関西旅行 神戸・美山 : 2022年10月16日~19日 このセクションは、主に元町散策についてです。 Kansai Trip Kobe・Miyama: 16th ~ 19th of October, 2022 This section is mainly about my walk in Motomachi. |
目次 / Contents
1) '凛' / 'Rin'
A. ガラス / Glass
B. 店内 / Inside
2) 作家 / Creators
A. 平井宏明 / Hiroaki Hirai
B. 鎌田 祥子 / Shoko Kamata
3) 'clueto'
1) '凛' / 'Rin'
A. ガラス / Glass
みなと元町駅で下車し、宿泊するホテルに向かいつつ、気になった店に立ち寄りました。
今日の散策で、最も好きだったお店が、'凛' でした。
I got off at Minato Motomachi Station headed to the hotel I was staying at, and stopped by shops that caught my attention.
'Rin' : '凛' was my favourite shop in today's walk.
栄町ビルディング 〒650-0023 兵庫県神戸市中央区栄町通3-1-7 この建物には、たくさんのお店が入っています。 '凛'は、108号室 Sakaemachi Building 3-1-7 Sakaemachi-dori, Chuo-ku, Kobe City, Hyogo Prefecture 〒 650-0023 'Rin' is room 108 '凛' / 'Rin' It is a glass and miscellaneous goods shop. |
B. 店内 / Inside
店内撮影の許可をいただいています。
I have permission to photograph inside the shop.
元は本屋さんだったと聞きました。 I heard that it used to be a bookshop. |
2) 作家 / Creators
A. 平井宏明 / Hiroaki Hirai
私はドラゴン大好き人間です。
なので、比較的造形物のトカゲ、ワニ、ヤモリなどに惹かれます。
このお店には、繊細で美しい、ガラスのヤモリがいました。
I'm a dragon lover.
That's why I'm attracted to relatively sculpted lizards, crocodiles, and geckos.
This shop has delicate and beautiful glass geckos.
バーナーワーカー、平井 宏明 作 ★ / ★ 'バーナーワーカー'、'バーナーワーク'という言葉を 初めて知りました。 By a burner worker, Hiroaki Hirai I found the words 'burner worker' and 'burner work' for the first time. 住所 : 〒712-8004 岡山県倉敷市水島南亀島町12-14 電話 : 090-3749-2370 Address: 12-14 Mizushima Minamikamejimacho, Kurashiki City, Okayama Prefecture, 〒 712-8004 Phone: 090-3749-2370 |
レジカウンター 蟹さんがペンを持ち上げています。 この蟹さんも平井氏の作品だと思うのですが....? Checkout Counter A crab is holding a pen. I think this crab is also Hirai's work....? |
B. 鎌田 祥子 / Shoko Kamata
箸置き 私がすでに持っている箸置きと同じものを見つけました。 私はそれを松島 (宮城県) のガラス美術館の ミュージアムショップで購入しました。 鎌田 祥子(カマタショウコ / 1979 ~)さん作です。 Chopstick Rests I found the same chopstick rests that I already have. I had bought mine in the museum shop of the Glass Museum Made by Shoko Kamata (1979 ~). |
Shoko Kamata Profile in Japanese |
鎌田 祥子作品 / Works of Shoko Kamata 'いはいプレート' / 'Celebration Plate' (祝いプレート) |
3枚、買いました! I bought the three! 裏 / Back |
3) 'clueto'
思いがけず、大好きな帽子を見つけたお店が、'clueto' (クルート)でした。
By accident, I found my now favourite hat in a shop, 'clueto'.
'clueto' (クルート) : ★ 〒650 -0023兵庫県神戸市中央区栄町通3-2-2 和栄ビル3号館101号 電話 : 078 381 7442 3-2-2 Sakaemachi-dori, Chuo-ku, Kobe City, Hyogo Prefecture, 〒650-0023 Phone : 078 381 7442 |
基本、バックを販売しています。 Basically, they sell bags. |
右、中段の棚の帽子が気に入りました。 I like the hat on the middle shelf on the right. |
これを買いました! 私の頭のサイズには大きかったのですが、 Lサイズしかありませんでした。 I bought this! It was big for my head size, but it was only available in Large size. 'サンカクWORK' (サンカク ワーク) (サイトの説明→★) 'サンカクWORK' (サンカク ワーク) という名前の帽子です。 "semillahat" というブランド? (会社?) の帽子で、手作りでした! It's a hat named 'Sankaku WORK'. (Sankaku means triangle in Japanese) 【追記 : 2023年6月27日】 多くの人に 「その帽子、coonieに似合っている」 と言われました。 2022年3月に"semillahat"さんが定期的に注文を 受け付けていることを知りました。 その時には、すでに受注が終了していました。 6月10日にオンラインで受付があり、 Mサイズが注文できました。 【Postscript : 27th of June, 2023】 Many people have said, "That hat looks good on coonie." In March 2022, I knew that the hatmaker, "semillahat", was accepting orders regularly. By that time, the batch order had already closed. There was an online order booking on 10th of June, and I was able to order M size. |
According to their website about Sankaku Work,
(only in Japanese, I translated myself)
"Sankaku WORK with a sharp top.
The dwarf-like silhouette is a bit of a fantasy world.
If 'Maru WORK' (Round Work) is more of a “practical hat”, Sankaku WORK has an image of a shop owner’s hat that appears in a picture book.
In the world of picture books, bakers and confectioners almost always wear hats.
I think it's because wearing a hat makes it easier to create an image of their profession and completely changes the impression.
I think I would be happy if the hats could be a little closer to the image of shops that children admire."
パンフレット / Leaflet |
パンフレット / Leaflet |
パンフレット / Leaflet |
0 件のコメント:
コメントを投稿