2022年1月11日火曜日

2021年12月12~25日 贈り物 - 感謝 / PRESENTS - Thank You!, 12th ~25th of December, 2021


全ての贈り物の撮影をしていず、ここに載せられませんでした。

贈り物は、送っていただいた方々の温かな気持ちと共に食べさせていただいたり、使わせていただきます。

ありがとうございました。


I didn't photograph all our gifts and so couldn't put them here.

We will eat and use them with the warm feelings of the people who sent them.

Thank you very much.

素敵な缶
N家とは家族ぐるみで仲良くさせていただいています。
この日はN夫妻が我が家を訪ねてくださいました。
素敵な缶に入った、"ウエスト(WEST)" の
ビスケットをいただきました。

ありがとうございました。
とてもとても久しぶりに一緒にお茶を飲めたので嬉しかったです。
個展作品へのアドバイスもいただきました。
ありがとうございました。
(12月12日)

Lovely Tin 
We get on well with all the N family.
On this day, N couple visited us.
They gave us a lovely tin of "WEST" biscuits.
Thank you very much.
We were happy to have a cup of tea together 
for the first time in a long time.
They also offered advice for my exhibition work.
Thank you very much.
(12th of December)



Rieさんから
デザイナーのRieさんには、長年私のHPを
作成していただいていました。

(私のHPは最近なくなりました。
過去の個展などについてはこのブログで見ることができます。)
今まで全ての個展のDMも彼女に作っていただいています。
そんな彼女から淡雪'という特別な苺をいただきました。
(12月15日)

From Rie
Designer Rie has created my website for many years.
(My HP has disappeared recently.
You can see past my exhibitions on this blog. )
She has also made invitation cards for all my exhibitions.
She sent us special strawberries called "Awayuki ; Light Snow".
(15th of December)

色は、その名の通り淡いですが、香りは高く、
甘い苺で驚きました。
ありがとうございました、Rieさん。

As the name suggests, the colour is pale (Awai),
but the fragrance was high and
 the sweetness of the strawberries
 surprised me.
Rie, thank very much!



姉Yから
マグナムのワインで驚きました。
どなたかがいらした時に開けましょう!
ミッキーの袋の中は、Rの大好きなナッツ・ドライフルーツ
いっぱいの
手作りビスケットです。
このほかにビール、手作りシュトーレンなどももらっています。
Yには本当にいろいろな面で助けられ、
たくさんの贈り物も送ってもらっています。
感謝しても仕切れない...。
本当にどうもありがとう!
(12月15日)

From My Sister, Y
I was surprised by the Magnum wine.
Let's open this when someone comes!
Inside Mickey's bag is a R's favourite handmade biscuit which
 is full of nuts and dried fruits.
In addition to this, we also were given beer and handmade Stollen.
Y has really helped me (us) in many ways and 
has sent us a lot of gifts.
Even if I thank you, it can't be enough ...
Thank you so much!
(15th of December)



Kiさんより
お隣のKiさんから毎年いただくクリスマスケーキです。
おかげで私達はクリスマスケーキを作らずにすみ、
美味しい思いをします。

ありがとうございます。
(12月21日)

From Ki
Every year Ki San, from next-door, has given us
 her homemade Christmas cake.
Thanks to that, we don't have to make a Christmas cake,
 and we can enjoy their delicious taste.
Thank you very much!
(21st of December)



さとみちゃんの絵本
以前、さとみちゃん
「ハチに夢中なんです」
と言っていました。
その気持ちが素敵な絵本になりました。
絵本の出版、おめでとうございます。
奇をてらった絵本でなく、王道をゆく絵本に感じます。
末長く子供達に愛されることでしょう。
ありがとうございました。
(12月21日)

Satomi Kojima's Picturebook
Previously, Satomi said, "I'm crazy about bees."
That feeling became a lovely picture book.
Congratulations on the publication of the picture book.
I feel this picture book is a mainstream, 
rather than 'Making a display of its eccentricity',  picture book.
This will be loved by children for a long time.
Thank you very much!
(21st of December)



さとみちゃんのカード
Satomi's Card



ロイズチョコレート
クリスマスラッピングがかわいいです。
かわいいもの好きの夫Rは、チョコレートともども喜んでいます。

Royce's Chocolate
Christmas wrapping is sweet.
My husband R, who loves pretty things, is delighted with chocolate.

従兄弟のUから
りんごも一箱届きました。
チョコもりんごも、ありがとうございました。
(12月21日)

From my cousin U
U also sent us apples in a box.
Thank you for the chocolate and apples.
(21st of December)



友人A&Tから / 
From Friends A&T
チョコ、紅茶、お米、そして手作りの梅酒。
いつも吟味した品々を送ってくれます。
(お米がシュトーレンに見えますね)
たくさんありがとうございました。
(12月21日)

Chocolates, tea, rice, and homemade plum wine : Ume-shu.
They always send us carefully selected items.
(Rice looks like Stollen, doesn't it?)
Thank you for many things.
(21st of December)





手作り梅酒
ワインかと思ったら、手作りの梅酒でした


Homemade Ume-shu
I thought it was wine, but it was a homemade Ume-shu.





新年に向けてのプレゼント
干支の虎が含まれたデザインです。
毎年、クリスマスプレゼントの中に
お正月の品物が
入っています。
この気遣いが嬉しいです。

Gift for the New Year
It is a design that includes 'Tiger' which is
 next year's Earthly Branches. 
Every year, New Year's items are included with the Christmas gifts.
I'm gladdened by their consideration!


友人Yaから
Yaの手作りのアクセサリーと3Dのかわいいカード。
ありがとうございます。
(12月24日)

From Friend Ya
Accessories are made by Ya, and a lovely 3D card.
Thank you very much!
(24th of December)



友人カップルH&TJから
友人カップルH&TJから、お酒、シュトーレン、ハーブティ、
カードをいただきました。
どれも珍しいもので、丁寧に選んでいただいたことを感じます。
ありがとうございました。
(12月25日)

From a Friend Couple H & TJ
We were given sake, Stollen, herbal tea, and a card 
from our friend couple H & TJ.
All their gifts are unusual, and I feel that 
they have been carefully selected.
Thank you very much.
(25th of December)

このハーブティにとても癒されました。
I was very healed by this herbal tea.


友人Oから
友人Oから、ウエスト (WEST) のビスケットが届きました。
ウエストのビスケットが長い間食べていませんでしたが
今年はOからもNファミリーからもいただきました。
 不思議だな〜と思います。
(12月25日)

From Friend O
My friend O sent us "WEST" biscuits.
We hadn't eaten the "WEST" biscuits for a long time
but this year, we were given some by both O and N family.
I think it's marvelous coincidence.
(25th of December)

ありがとうございしました。
Thank you very much!




英国の友人カップルC&Sから
Rの母国、英国から複数のクリスマスカードが届きます。
単独でこのカードのみ撮影しましたが、
ほかの方々のカードも素敵です。

皆さん、ありがとうございました。

From a British Friend Couple C & S
We were sent a few Christmas cards 
from R's home country, Britain.
I only photographed this card, 
but other people's cards are also wonderful.
Thank you everyone.

英国の切手 / British Stamp

皆さん、ありがとうございました。
メリークリスマス & ハッピーニューイヤー!
(ブログに載せるには遅すぎる挨拶ですね)

Thank You Everyone.
Merry Christmas & Happy New Year!
(It's too late to post on my blog, isn't it?)

0 件のコメント:

コメントを投稿