1) セントラル・ロンドンへ / To Central London
2) ウィンブルドン / Wimbledon
3) ヴィクトリア駅 / Victoria Station
1) セントラル・ロンドンへ / To Central London
6月に英国入りした後、この日、初めてセントラル・ロンドンへ出ました。
住まいはウィンブルドンにも関わらず、セントラル・ロンドンに出たのは1ヶ月以上たってからのことでした。
元来、自宅からあまり出ず、満足してしまいます。
今回の英国滞在では、セントラル・ロンドンに出て、たくさん、美術館へ行くぞ〜!と思って、こんな結果です。
まあ、英国内旅行は、セントラル・ロンドンへ出かける前にしていますが...。
テート・ブリテン / Tate Britain で開催されていた"ゴッホ展" :
"THE EY EXHIBITION VAN GOGH AND BRITAIN"が目的でした。
テート・ブリテンのサイトでは、
"ここ10年間で最大規模のゴッホの絵画コレクション"
であると説明されていました。
フィンセント・ファン・ゴッホ / Vincent Willem van Gogh (1853 - 1890) が英国に住んでいた時期に焦点を当てた展覧会のようでした。
私の英国滞在中に、オランダ旅行の計画があり、アムステルダムの "ゴッホ美術館" もその中に含まれていました。
ここに、何か、"リンク"を感じ、ぜひ、テイトの "ゴッホ展" は行くべし!と思い、重い腰をあげました(笑)。
ところで、展覧会タイトル中の "EY"は 、"Ernst & Young / アーンスト・アンド・ヤング" は、 展覧会のスポンサー名です。
スポンサー名が展覧会のタイトルに織り込まれていることに、少し驚きを感じました。
ダブルデッカーバス 、ウィンブルドンで Double Decker Bus at Wimbledon |
To Central London
After entering Britain in June, I went to Central London for the first time on this day.
Despite living in Wimbledon, it was more than a month later.
Originally, I don't get out of my home very much and I'm satisfied.
I thought this time in Britain, I would like to go to Central London more and go to many museums or galleries! and this was the result....
Well, I had trips in Britain before Central London ...
"Van Gogh Exhibition" held in Tate Britain : "THE EY EXHIBITION VAN GOGH AND BRITAIN" was the purpose.
Well, I had trips in Britain before Central London ...
"Van Gogh Exhibition" held in Tate Britain : "THE EY EXHIBITION VAN GOGH AND BRITAIN" was the purpose.
According to Tate Britain's website,
"The EY Exhibition: Van Gogh and Britain presents the largest collection of Van Gogh’s paintings in the UK for nearly a decade. "
It looked like an exhibition focused on Van Gogh when he lived in Britain.
During my stay in Britain, I was planning a trip to the Netherlands which would include the Van Gogh Museum in Amsterdam.
Here, I felt something, "a link", and by all means, go to Tate's "Van Gogh Exhibition" ! I got off my lazy butt (Laugh).
By the way, "EY" in the exhibition title means "Ernst & Young", the sponsor's name of the exhibition.
I was a little surprised that the sponsor name was included in the title of the exhibition.
2) ウィンブルドン / Wimbledon
ウィンブルドンの街を歩くのでさえも、今回、この時が初めてかも....。
あらためて、出不精の自分を感じます。
This time may be the first time, even when walking in Wimbledon.
I feel I am a stay‐at‐home again.
この道はなんども歩いているのに、 初めて白樺がここにあることに気がつきました。 For the first time, I noticed that birch trees are here, even though I have walked here many times. |
英国の田舎町のビルという感じがします。 違う言葉で言うなら、昔懐かしい感じがします。 It feels like a building in a rural English town.
In other words, I feel "good old days".
|
パブのデコレーション デコレーションに英国旗・ユニオンジャックが気軽に使用できる感覚が ちょっと羨ましいです。 以前はそんな風に感じなかったのに、今回の旅行では ユニオンジャックがこんな風に使われているのを見るたびに この感情が起きました。 Pub Decoration I am a little jealous of the feeling that the British flag : Union Jack can be used easily for decoration. This sentiment happened every time I saw Union Jack being used this way. |
看板も英国風
この冠は、チャールズ王太子 (1948 -) を思い起こさせます。 あとで気がつきましたが、これは、
ウェールズ公 (プリンス・オブ・ウェールズ) : チャールズ王太子の徽章でした。
'プリンス・オブ・ウェールズの羽根'とも呼ばれます。
この場合の 'プリンス' は王子でなく、君主の意味です。
Signboard, Also British Style This crown reminds me of Prince Charles (1948 -).
I noticed later that this is the emblem of Prince of Wales : Prince Charles.
Also known as 'Prince of Wale's feathers'.
|
3) ヴィクトリア駅 / Victoria Station
ウィンブルドンから、テイト・ブリテン / Tate Britain への経路はいくつかあり、
今日はヴィクトリア駅からバスで向かう方法をRが選びました。
There are several routes from Wimbledon to Tate Britain, and today R has chosen to take the bus from Victoria Station.
ヴィクトリア駅 / Victoria Station
久々に見るヴィクトリア駅の駅舎です。 It is the Victoria Station building, seen after a long absence. |
0 件のコメント:
コメントを投稿