1) "菜や" / "SAIYA"
2) Coonie's Exhibition
3) デリカテッセン / Delicatessen
1) "菜や" / "SAIYA"
カフェ&ギャラリー温々(ヌクヌク)で、私、夫R、私の姉Yで、ランチをとり、その後、"菜や" (サイヤ) に行きました。
温々については下記。
"菜や"は、私の姉Yが習っている料理教室であり、予約制のレストランです。
料理教室のS先生は、過去に温々で料理を作っていたことがあります。
S先生は、教室でも自宅でも、電子レンジは置いていません。
彼女の料理は、素材にこだわり、砂糖もほとんど使用しません。
"SAIYA"
I, my husband R, and my sister Y had lunch in Cafe & Gallery Nukunuku, and then went to "SAIYA".
About Cafe & Gallery Nukunuku, below.
"SAIYA" is a cooking class that Y is taking and is a reservation-only restaurant.
S Sensei does not have a microwave oven in the classroom or at home.
Her cooking is using only the finest ingredients, and uses very little sugar.
"菜や" S 先生の意向により、ネットに料理教室の 詳細は載せられません。 "SAIYA" Due to S Sensei, the details of the cooking class is not posted on the internet. "SAIYA" Signboard |
"菜や"の周囲の花々 Flowers Around "SAIYA" |
2) Coonie 展 / Coonie's Exhibition
"菜や"さんのご好意で、私の作品展をしていただけました。
私の作品展を企画してくださり、いろいろ配慮してくださりました。
今まで自分で企画した個展は、テーマがありましたし、新作のみの
展示をしていました。
また、英国留学後は、会場のレイアウトは、ほぼ自分で考えました。
ですが、今回は、"菜や"さんが、2000~2022年までに発表した私の
作品から作品を選び、壁面の飾り付けもしてくださりました。
販売もしていただきました。
私は作品提供するだけで、すべておまかせでした。
本当に、ありがとうございました。
ルーム1 右の木のオブジェは私の作品ではありません。 Room 1 The wooden object on the right is not my work. |
Coonie's Exhibition
Thanks to the kindness of "SAIYA", they had an exhibition of my works.
They planned my exhibition and gave me a lot of consideration.
Up until now, I had planned specific themes for my exhibitions, and I had only exhibited new works.
However, this time, "SAIYA" selected my works from 2000 to 2022 and decorated the walls.
They sold them.
I just provided my works, and everything else was left to them.
I'm really thankful to them.
ルーム1 / Room 1 |
My Profile in Japanese |
ルーム2 窓からの光、障子(ショウジ) にできるオブジェの影なども含めて レイアウトしてくださいました。 Room 2 The layout incorporated the light from the window and the shadow of the object that can be made into the Shoji : Shoji paper sliding doors. |
このイベントの案内は私からは出していません。 "菜や"からの案内のみでした。 I didn't send out any information about this event. It was only guidance from "SAIYA". |
姉Yが "菜や"さんと連絡をし、うちあわせをし、 作品の搬入搬出などもし、タイトル表示' も作成してくれました。 Y、ありがとうございました! |
My sister Y contacted "SAIYA", made arrangements, and carried the works there and back, and created the title display. Y, thank you very much! |
"ドラゴンの爪" この作品は Coonie's Dragon Part2 展 (2003) のDMの ペーパーウエイトに使用されていました。 が、実は英国留学中の土と釉薬のテストピースです。 S 先生はこれを気に入っていらっしゃいました。 彼女は磁器土よりも土ものの方が好きなのではないかと思います。 "Dragon Claw" Here this work was used as a paperweight for the invitation card of 'Coonie's Dragon Part 2 Exhibition' (2003). However, it is actually a test piece of clay and glaze during my study abroad in Britain. S Sensei loved this. I think she prefers earthenware clay to porcelain clay. |
ドラゴンのツボ 英国留学まえの作品です。 陶芸教室の先生に助けられながら制作しました。 Dragon Pot It is a work from before studying in Britain. I made it while being helped by the teacher of the pottery class. |
トーテムポールマグ 英国留学中の作品 石膏型の課題で、 喜怒哀楽のトーテムポールを作りました。 色も柄も複数ありました。 Totem Pole Mug This is a work I made while studying in Britain. I made a totem pole of emotions with a plaster mold assignment. There were multiple colours and patterns. |
ラベンダー・ドロップ (リトグラフと磁器) "Coonie's Exhibition - Water, 2017"で 展示した作品です。 Lavender Drop (Lithograph and Porcelain) This work was exhibited in "Coonie's Exhibition - Water, 2017". |
英国留学前から現在にいたるまでの作品の同時展示は、初めてでした。
こんなふうにしていただけて、嬉しいです。
ありがとうございました。
It was the first time for me to exhibit works from before I studied in Britain up to the present.
I'm glad they did it this way.
Thank you very much.
3) デリカテッセン / Delicatessen
初夏のお菓子と紅茶 S先生が作ったお菓子と淹れたスエーデンの紅茶を ごちそうになりました。 私も同じ紅茶を持っていますが先生の淹れた紅茶は ずっと美味しいです。 Early Summer Sweets and Tea We were treated to sweets made by S Sensei and she brewed Swedish tea. I also have the same tea, but the tea brewed by S Sensei is much more delicious. |
デリカテッセン 明日、自宅にN家を招待しています。 そのパーティの品をいくつかここで注文していました。 内容はおまかせでした。 S先生のお料理は派手さはあまりありませんが深い味がします。 Delicatessen We are inviting the N family to our house tomorrow. I had ordered some dishes for our party from here. The content was up to S Sensei. Her cooking is not flashy, but it has a deep taste. |
Coonie 展を開催してくださったこと、お料理を作ってくださったこと、本当にありがとうございました。
Thank you very much for holding this Coonie exhibition and for the cooking.
0 件のコメント:
コメントを投稿