2016年4月7日木曜日

3月下旬〜4月上旬 - 春 / Spring - Late in March ~ Early in April, 2016

次々と花が咲いて行きます。
花は人を幸せにしますね〜。

Spring
One by one, they are blossoming.
The flowers make people happy, don't they?


庭 / My Garden
クリスマスローズ / Christmas Rose


フリージア /  Freesia

ブルーベリー / Blueberry 


紫蘭 (シラン) / Hyacinth Orchid


近所 / Neighbourhood





満開
我が家の真ん前のソメイヨシノ
道行く人が顔をあげて眺めたり、カメラに撮影したりするほど目を惹きます。

自分の桜ではありませんが、なんとなく誇らしく、嬉しい!

Full of Blossom
The Cherry tree in front of our house catches people's eye.
The people walked, looked at this and sometimes photographed.

The tree is not mine, but somehow I am proud of the tree and glad. 



家の前 / In Front of Our House


早朝の光の中の桜は、ほほ紅をほどこしたようなピンク!

In the early morning light, they are pink, like having cheek colour.



老木の幹 / The Old Trunk


甘い香りがする白い花
ジャスミンの仲間でしょうか?

White Flower with Sweet Fragrance
Is this a Jasmine?




段葛 竣功 (ダンカヅラ シュンコウ) 
The approach of the Tsurugaoka Hachimangu Shrine :
 "Dankazura" was completed 
記念の提灯 / Commemorative  Lantern



 二の鳥居
段葛は二の鳥居から始まります。
花嫁さんと花婿さんがいます (
右下)。

 The Second Gate
'Dankazura' starts from the Second Gate.
Here is a wedding couple (
on the right)


桜がひょろひょろしていて頼りない感じ。
初々しいとも言うのでしょうか?

The Cherries are spindly and they look unstable.
Another word might be fresh?

以前はこんな感じ (2012年撮影)
There used to be like this. (Photographed in 2012)





夜になると灯篭に灯が灯るそうです。
I heard that when it is night, the lanterns seem to lit.


可憐です。/ The flowers are pretty.






三の鳥居
段葛は三の鳥居前で終わります。
二の鳥居からだんだん桜の背丈が、心なし、短くなってゆくように見えます。
段葛は遠近感が出るように作られていますが
桜もその一部として植えられたのかもしれません?

The Third Gate
'Dankazura' finishes just before the Third Gate.
Somehow the trees look gradually shorter 
as we go from the Second gate to the Third.
'Dankazura' was made to emphasize  perspective
so the new cherry trees might be a part of the plan?


鶴岡八幡宮
Tsurugaoka Hachimangu Shrine




大町周辺 
(リトグラフ工房への道) 

Around Omachi
 (On the Way to the Lithograph Studio)
ハナカイドウ /  Hall Crabapple


ミツバツツジ / Rhododendron Dilatatum


花桃(ハナモモ)
老木が赤い花をいっぱい咲かせています。

Peach Flowers
The old tree has many red flowers.



濃淡色のボケ / Light and Shade of Japanese Quince


ハナニラ / Springstar


春の山 / Spring Mountain 


山桜 / Wild Cherry Trees



リトグラフ工房 / Lithograph Studio
田中さんから絵本が届いていました。
サイン入り本で、かわいいポストカード付き!
嬉しい!

I have got the picture book, Tanaka San brought her picture book for me

which I bought in March.
The book is with her signature and a lovely postcard.
I am pleased!


0 件のコメント:

コメントを投稿