1) 庭 - 6月27日 / Garden - 27th of June
B&B前の庭:'Culpeper Garden', 'Lady Baillie Garden' の
ガーデンツアーに参加前に、お城の反対側(下の地図ではお城の左側:④,⑥)を散歩しました。
ですが、あまりに広すぎて、時間的にも体力的にも私達には無理があるので、半分くらいでひきかえしました。
Before a garden tour of 'Culpeper Garden', 'Lady Baillie Garden' , we walked around beyond the castle ; to the left of the castle on the Map (④,⑥) ; below.
However, we returned half-way, because we did not have time or strength and anyway there is so large!
広い敷地なので、庭というよりも、公園に感じます。 Here is very wide, so I feel it is a park rather than a garden. |
A. Pavilion Lawn
B. Wood Garden
C. Again Pavilion Lawn
2) 孔雀 / Peacock
A. 6月26日 / 26th of June
下の写真は、Rが撮影しました。
R took below photographs.
'あずまや: Pavilion'が見えます。 I see a 'Pavilion.' |
'あずまや'と訳しましたが、 日本では通常の一軒家なみのサイズです。 おとぎ話のコテージの雰囲気があります。 In Japan, the size is a house rather than a 'Pavilion'. The atmosphere is a fairy-tale cottage for me. |
B. Wood Garden
ちょっとした遊び心 アーチをくぐって橋を渡ります。 A slight sense of fun I pass through this arch and cross the bridge. |
小さな中之島 A Small Island |
お城には白鳥がつきものですよね。 A castle should have a swan, shouldn't it? |
庭で森林浴が楽しめる.... この敷地の広さを楽しみつつ、嫉妬心も持ってしまいます。 なんて心の狭い私! We can enjoy therapeutic walks in the woods. I enjoyed this spaciousness as well as I felt jealousy at the sight of the size. How narrow-minded I am! |
C. Again Pavilion Lawn
一般入り口からお城前までを、 かわいい汽車?:'Land Train' が往復しています。 This lovely train : 'Land Train' runs between the public entrance and near the castle entrance. |
2) 孔雀 / Peacock
A. 6月26日 / 26th of June
下の写真は、Rが撮影しました。
R took below photographs.
B. 6月27日 / 27th of June
下の写真は私が撮影しました。
I took photographs below.
やっと雄の孔雀を見つけました!
Finally I found male Peacock! |
彼はカフェエリアを歩きます。 人々を恐れていないのですね。 He walks around Cafe Area. He is not afraid people, is he? |
0 件のコメント:
コメントを投稿