目次 / Contents
1) ホテル
・べートーヴェン'
/ Hotel Beethoven
A.
建物 /
Building
B.
部屋 /
Room
C.
バー /
Bar
D.
朝食 /
Breakfast
2) ホテル周辺 / Around Hotel
A. カールスプラッツ駅 / Karlsplatz Stadtbahn Station
B. セッセション館 / Secession Building
C. カールス教会 / Karlskirche (St. Charles's Church)
C. カールス教会 / Karlskirche (St. Charles's Church)
1) ホテル ・べートーヴェン' / Hotel Beethoven
A. 建物 / Building
歴史的建造物がある中心地 (ウィーン歴史地区) に歩いて行け、他の交通機関も容易に利用できるホテル、'ホテル ・べートーヴェン' / Hotel Beethoven。
('ウィーン歴史地区'はユネスコの世界遺産に登録されています)
Hotel Beethoven, we could walk to the city centre, there are many historical buildings or museums or galleries and easy to get transport.
(The city centre was designated a UNESCO World Heritage Site.)
アン・デア・ウィーン劇場
向かいの建物は、アン・デア・ウィーン劇場 / Theater an der Wien ですが、
ホテルの正面はそのビルの裏 (ミレッカー通り/ Millöckergasse) に面しています。
この劇場は1801年に開館されています。
劇場名の「アン・デア・ウィーン」とは「ウィーン川に面した」という意味。
街の名の由来にもなったウィーン川は、この劇場の由来にもなっています。
ベートーヴェン / Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) が音楽監督になり、また、
ヴァイオリンソナタ第9番 (クロイツェル) を作っています。
ホテル
・べートーヴェンの名前は、ここから由来しているに違いありません。
'Theater an der Wien'
The
building opposite is 'Theater
an der Wien',
although
the hotel faces their back on Millöckergasse.
The
Theater was opened in 1801.
The
name of 'Theater an der Wien' means beside the Wien (Vienna
River) .
The
City : Wien (Vienna) name comes from the river, and the Theater,
too.
Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) was a music director of the Theater and also
in
1803 and 1804 he lived in the Theater and then
Violin Sonata
No. 9 (Kreutzer Sonata) were written here.
The
origin of the name of Hotel Beethoven must be these.
You
can listen to Sinfonia Eroica here →★ ,
and
Kreutzer Sonata here → ★
に登場する '鳥刺しパパゲーノ' の彫刻が設置されています。
私達は、滞在中にこのオペラを他の劇場ですが見に行きました。 そのことはのちのセクションに載せます。 Papageno Gate The statue of Papageno is set up there. Papageno is one of characters of "The Magic Flute" [the opera by Mozart (1756 -1791), 1791] We went to see the opera in other theater. I will write in a later section.
パパゲーノ
パパゲーノを演じるエマヌエル・シカネーダー (1751 - 1812)。
彼が初めてパパゲーノを演じました。
彼は劇場支配人であり、台本家であり、演出家であり、作曲家であり、俳優でもありました。 そして彼がアン・デア・ウィーン劇場を設立したのです。
Papageno
This shows Emanuel
Schikaneder (1751 - 1812) as Papageno.
He was the first Papageno. He was an impresario, dramatist, actor and composer. He founded 'Theater an der Wien'.
画像は下記より / This from below
★ |
ホテルロビー / Hotel Lobby |
レストラン 朝食は、ここで食べます。 朝食は、充実したバイキング・スタイルで毎日少しづつ変化しています。 Restaurant We have breakfast here. Their breakfast is buffet style and it changes a little every day. |
談話室 / Lounge |
1階エレベーター前にある靴磨き機 Shoeblack machine in front of Lift on ground floor. |
B. 部屋 / Room
枕のセッティングが珍しい 部屋は1階だからなのか、何かしらの、タバコではない臭いがしました。 初日に、エアコンが故障していて、修理を依頼しました。 修理後も、部屋の臭いはしていました。 It is unusual pillow setting. I wonder here is ground floor so something smelled, it was not cigarette. On the first day, the air‐conditioning was wrong so we asked for it to be repaired. After repairing, the smell was still there. |
バスルーム / Bathroom 滑り止めが花柄 / Skidproof is Floral Pattern |
ベートーヴェンの顔
ホテルのバスローブにはベートーヴェンの顔が刺繍されています。 Beethoven's Face
The hotel's bathrobe has a Beethoven's Face embroidery.
|
バスマット 4泊のうち、1回だけこのバスマットでした。ほかは白いバスマット。 こういう変化をどうでも良いと思う人と嬉しく思う人がいるでしょう。 私は、もちろん後者。踏まれるベートベンの気持ちを考えるほど、 デリケートでないのも確か (笑)。 けれども、もしも私がデザイナーだったら、 または、デザインナーが日本人だったら、 この企画はしないのではないかと思います...。 Bathmat This style was once in our four nights. Other days were white bathmats. There are people for whom this change doesn't matter and others who feel joyful. Of course I am a latter. It is sure I am not delicate enough to not walk on Beethoven's feelings (laugh). However, if I were a designer or the designer was Japanese, this bathmat could not be. |
バスケットがピクニック風 有料なので、手をつけませんでした。 ウィーン土産に良いと思えるウエハース(ピンク色のパッケージ)を見つけました。 Basket is picnic style These are charged for, so we do not touch. I found the wafers (pink pack) and I thought they would be good souvenirs. |
容器には、本物のコーヒーがたくさん入っています。 カフェ文化であることを感じます。 写真ぼけててすみません。 The container has a lot of real coffee, I feel here has cafe culture. Sorry, no focus. |
C. バー / Bar
D. 朝食 / Breakfast
デンメア/ DEMMER
紅茶は、デンメア/ DEMMER のもので、ラッキー!!
実は私はお酒よりも紅茶の方が好きなのでした。
演じる杉下右京が好んで飲む紅茶がデンメアだそうです。
2014年にはこのドラマのためのブレンドティーが作られたというので、
ドラマの人気ぶりがわかります。→★
日本のサイト:★
DEMMER
Their
tea is DEMMER, it was lucky
for me!
Actually
I love tea more than alcohol.
Ukyo
Sugishita, played by Yutaka
Mizutani (1952
-),
loves
tea and his favourite tea brand is DEMMER.
In
2014, DEMMER blended special teas for the drama (→★ in
Japanese),
so
I can guess the drama is very popular.
Shop
website : ★ |
銀のコーヒーメーカー / Silver Coffee Maker |
パパゲーノを眺めての食事 While I look at Papageno, I have breakfast. |
4日間、朝食時がホテルで一番幸せな時だったと食いしん坊の私は思います。 In the hotel, I feel I was happiest when I had breakfast in our four night stay. I am a glutton. |
2) ホテル周辺 / Around Hotel
A.カールスプラッツ駅 / Karlsplatz Stadtbahn Station
カールスプラッツ / Karlsplatz 旧駅舎
カールスプラッツ駅は、 アール・ヌーヴォー様式の建築の代表例として有名です。 建築したのは、 オットー・ワーグナー ( 1841 - 1918) と、
ヨゼフ・マリア・オルブリッヒ (1867
- 1908)。
オルブリッヒは、セセッション館も建築しています。
現在は駅としては使用されていず、駅舎の一つは、
ウィーン美術館
/ Vienna
Museum の
展示空間の一部及びカフェとして、使用されています。
Karlsplatz Stadtbahn Old Station Karlsplatz Stadtbahn Old Station is famous as an example of Art Nouveau style architecture. Otto Koloman Wagner (1841 - 1918) and Joseph Maria Olbrich (1867 - 1908) designed this.
And
also Olbrich designed Secession
Building.
One
of the buildings is now used as an exhibition space
by the Vienna Museum, and also it is used as a café. 素敵〜と思いつつ、撮影するときは幸せです。 While I feel superb I photograph, I am very happy. 鬼瓦 (下の写真) のよう... It looks like Onigawara, below :
a
type of roof ornamentation found in Japanese
architecture.
画像は下記より / This from below
|
B. セッセション館 / Secession Building
セッセション館 / Secession
Building
そのグループの展示施設として、セッセション館が
建物は、ヨゼフ・マリア・オルブリッヒ (1867 -1908) によって設計されました。
月桂樹の金のドームと白壁のレリーフが特徴的です。
金のドームから、「金のキャベツ」という別名もあります。
この建物について、何も知らなくても、
金のドームが、ここには何かあるぞ!と伝えてくれます。
ウィーン滞在中、何度となく、この前を通ったのに、
中へは一度も入りませんでした。 Secession Building (Vienna Building)
In
1897, GustavKlimt (1862
- 1918) and
others formed 'Vienna
Secession'
and
also the 'Secession Building' was opened as Display
facilities by them.
The characteristics are Golden Laurel Dome and white wall relives.
The nickname is 'Golden Cabbage' which comes from the golden dome.
Even though we do not know anything about the building,
the golden dome tells us here has something!
While we stayed in Vienna, we passed a few times
however, we did not go in.
ウィーン分離派についてWikiより
セセッション、ゼツェッシオンともいう。
ウィーン分離派の活動はアーツ・アンド・クラフツ、アール・ヌーヴォーなどに
影響を受け、モダンデザインへの道を切り拓いた。
クリムトに見られるように世紀末の官能的、退廃的な雰囲気も漂わせている。"
|
マルクス・アントニウス像
アーサー・ストラッサー 作、1899
背景は、セッセション館
マルクス・アントニウス (BC.83 - BC. 30)の像が なぜここに設置されているのかがわかりません...。 The Statue of Marcus Antonius
by Arthur
Strasser, 1899
The background is the Secession Building.
I do not know why the statute of Marcus Antonius (BC.83 - BC. 30) is here.
|
C. カールス教会 / Karlskirche (St. Charles's Church)
カールス教会
カールス教会は、おとぎ話に出てくるような優雅なお城のようです。 行くことはできませんでしたが、ホテルからどこかへ向かう都度に、 綺麗だな〜と思って見ていました。 バロック建築の傑作と言われています。 1713年にカール6世 (1685 - 1740 / 在位 1711 - 1740) がペスト撲滅を祈願して、 フィシャー・フォン・エルラッハ親子に作らせました。
Karlskirche (St.
Charles's Church)
Karlskirche
looks like a gracious castle in a fairy-tale.
Although I could not go there, every time we went to somewhere from the hotel I saw it and felt it was beautiful. They say it is a masterpiece of the baroque architecture.
In
1713, Charles
VI (1685
- 1740 / reign 1711 - 1740) prayed for
the
eradication of Prague and
commissioned this church from
Johann
Bernhard Fischer von Erlach (1656 -1723) and
his
son, Joseph
Emanuel Fischer von Erlach (1693 - 1742). |
0 件のコメント:
コメントを投稿