2016年1月3日日曜日

❹9月1日、ウィーン旅行 - 1) シェーンブルン宮殿 - 歴史 / Vienna Trip - Schönbrunn Palace - History ,1st of September , 2015

目次 / Contents 
1) カールスプラッツ駅から / From Karlsplatz Station
2) 水と宮殿 / Water and Palace
3) ハプスブルク家と宮殿 House of Habsburg and the Palace



1) カールスプラッツ駅から / From Karlsplatz Station


91日、この日のウィーンは暑かった〜!

今夏は、英国で過ごしていたので、すっかり本格的な夏の暑さを忘れていました。

ホテルの最寄駅は、地下鉄カールスプラッツ (Karlsplatz) 駅、そこからU4線を利用して シェーンブルン (Schönbrunn) 駅に行きました。

英国の友人Mさんが日本語版のシェーンブルン宮殿のパンフレットを譲ってくれていました。

行く前にそれは、殆ど見ませんでしたが、訪問後は役に立たせていただいています。

ありがとう、Mさん!

ここでも、そのパンフレットの写真を使用させていただきます。
パンフレットから / From Pamphlet
Schönbrunn Palace pamphlet in Japanese

広くて、私のようにのんびりやでは、1日では回りきれません。
動物園もあります。

The area is huge, I am slow so it is impossible to look around all in a day.
They have a Zoo, as well.


シェーンブルン宮殿
遠くに見えるのが、グロリエッテ

Schönbrunn Palace
In the distance is the Gloriette
Schönbrunn Palace Design Plan, c.1693


私の写真 / My Photographs
正門
宮殿を背にして撮影 

Main Gate
 I photographed with my back to the Palace


宮殿には馬車が似合います。
The carriage suits the Palace.



From Karlsplatz Station


This day was very hot in Vienna, 1st of September.

I spend time this summer in Britain, so I completely forgot real hot summer.

Our hotel's closest station was Underground Karlsplatz Station and then we used U4 line to Schönbrunn Station.

My friend M San, who lives in Britain, gave me Schönbrunn Palace pamphlet in Japanese.

I hadn't looked at the pamphlet before visiting the Palace, although after visiting, 
I use it a  lot.

Thank you for M San!

I use the photographs in the Pamphlet here, too.

パンフレット / Pamphlet
House of Habsburg and Schönbrunn Palace




2) 水と宮殿 / Water and Palace

面白いことに、この宮殿の始まりも、水と関わっています。

ウィーン川沿いには、「〜ミューレ」(水車小屋)や「〜バッハ」(小川)という地名が多く残っているそうです。

ここも、14世紀、狩猟用の森と放牧地が広がる中、ウィーン川のほとりに
「カッタースミューレKattermühle」と呼ばれる水車つきの家が建っていました。

1569年、マクリミリアン2  Maximilian II (1527 - 1576 / 在位1564 -1576)がこの周辺を買い取り、特別な動物の狩猟地と果樹園にし、これが今日の
シェーンブルン宮殿の起源とされています。

彼の息子のマティアス Matthias (1557 - 1619 / 在位1612 -1619) が泉を発見し、装飾しました。

装飾した「美しい泉:シェーナー・ブルネン/ Schöner Brunn」が宮殿の名前になりました。

(現在も広い敷地の地下には水脈があることがわかっています)
土地を買ったマクリミリアン2世 (1566年頃)
  
Maximilian II bought the Land  (c1566)

画像は下記より

Water and Palace

It is interesting that this Palace's origin is related with water.

I heard that there remain many place names along River Vienna ( Wien ),’
 ~~~mühle’  (watermill) , ’~~~Bach' (stream) related to water.

Here, in the 14th Century, there were large hunting grounds and pastureland with 
a Kattermühle (watermill) along the River Vienna

In 1569,  Maximilian II (1527 - 1576 / reign 1564 -1576) bought the land and made special hunting grounds and orchards.

Today they say this is the origins of Schönbrunn Palace.

His son, Matthias (1557 - 1619 / reign 1612 - 1619) found a natural spring and made 
a beautiful decorated fountain.

'Beautiful Fountain' is 'Schöner Brunnen' in German, and it became the Palace name : 'Schönbrunn'.
(Nowadays they know water vein is under a huge area of land.) 
泉を見つけたマティアス / Matthias found the Fountain
画像は下記より / This from below


私の写真 / My Photographs
シェーンブルン庭園中央のネプチューンの噴水
Neptune Fountain in the Centre of Schönbrunn Garden



3) ハプスブルク家と宮殿 / House of Habsburg and Palace

シェーンブルン宮殿マリア・テレジア (1717 - 1780) の時代に完成し、
ハプスブルクの歴代君主が主に離宮として使用しました。
ボヘミア女王(在位1740 - 1741 / 1743 - 1780)で、女帝として知られています。
宮殿を完成させたマリア・テレジア女帝 (1759年)
マルティン・ファン・マイテンス (1527 -1576) 画

Maria Theresa made the Palace Complete, 1756
By Martin van Meytens 
(1527 -1576)
画像は下記より/ This from below



                                                  私の写真 / My Photograph
シェーンブルン庭園
正面が、グロリエッテ

Schönbrunn Garden
The Centre is the Gloriette


ナポレオン Napoléon  (1769 -1821 / 在位1804 -1815) がこの宮殿にしばらく住んだこともあり、'ナポレオンの部屋'もあります。

絶頂期のナポレオンにフランツ1  / Francis I (1768 - 1835) は娘の
マリア・ルイーズ Maria Louise (1791 - 1841) を嫁がせています。

ナポレオン失脚後、マリア・ルイーズ は、ナポレオンとの息子とこの宮殿に戻ってきて暮らしていました。

息子はこの宮殿で育ちましたが、21歳で病死しています。

パンフレットの表紙にもなっている、
フランツ・ヨーゼフ1 / Franz Joseph I  (1830 -1916 / 在位1848 - 1916) と、
美貌で名高いエリザベートElisabeth  (1837 -1898 / 愛称シシィSissiSissySisi)も、この宮殿の住人でした。(といってもシシィはあまり居なかったのです)

フランツ・ヨーゼフ1の母、シシィにとっては姑の
ゾフィー  / Sophie (1805 - 1872) は、'仕事ができる女性'でしっかり者でした。

若くして皇帝になったフランツ・ヨーゼフ1を支え、
「宮廷内のただ一人の本物の男だ(den einzigen Mann bei Hofe)」
と評されていました。

シシィは、その姑と確執があり、世代を超えて(万国共通)の嫁姑問題が彼女への関心が高い理由のひとつでしょうか?(ゴシップネタと言いましょうか?)

シシィがウィーンに寄りつかず人生を送れたのも、夫が国父」とも称されるほどの名君であったからで、夫が頼りにならないゾフィー やマリア・テレジア は、しっかり国を守らなければならなかったし、彼女らはその器量もあったのですね。

オーストリアでは (?)、世界では (?)、シシィがとても人気らしく(?)、シシィの軌跡を訪ねるコースもあります。

現在、シシィが嫌ったウィーンで、彼女が観光の目玉にされているのは、皮肉なことです。

シェーンブルン宮殿は、ハプスブルク家の歴史とともにあり、ということは、
オーストリアという国とともにあったのですね。

そして現在も、オーストリアの最も重要な観光資源になっています。
  
私の写真 / My Photographs
ネプチューンの噴水から宮殿を見る
From Neptune Fountain to the Palace


House of Habsburg and Palace

The Schönbrunn Palace was completed in the time of Maria Theresa (1717-1780), and each generation monarch of the House of Hapsburg had used it mainly as an imperial villa.

Maria Theresa was the sovereign of Austria, Hungary (reign 1740-1780) and several other territories and Bohemia Queen (reign 1740-1741 / 1743-1780) as Empress.

Napoléon (1769-1821 / reign 1804- 1815) had lived in this palace for a while, and there is a 'Room of Napoleon'.

Francis I (1768-1835) let his daughter, Maria Luisa  (1791-1841) marry Napoléon in his heyday.

Maria Luisa returned to this palace with their son and after Napoléon's downfall lived here.

The son was brought up in this palace, but died of an illness aged 21.

Elisabeth  (1837 - 1898 / nick name  Sissi, Sissy) was good looking and 
her husband Franz Josef I (1830 -1916 / reign 1848-1916), that became the cover of the pamphlet were residents of this palace. (But Sissy was not so much.)

Sophie (1805-1872) was Francis I's  mother, for Sissy, mother-in-law was capable and strong.

Sophie supported Francis I who became emperor when he was young and people described about her asThere is only one real man in the Palace」 (den einzigen Mann bei Hofe).

Sissy was at odds with mother-in-law, Sophie, that kind of problem : 'Mother-in-law and daughter-in-law' has been around for generations and in many countries, so is this one of the reasons for deep interest in Sissy? (It might be gossip.)

She could have her life which avoided Vienna, because her husband was a wise ruler, so much so that people have said he is the 'Father of the Nation'.

However, husbands of Maria Theresa and Sophie could not be to relied on, so the Queens must defend the countries, as well as they had the capability to deal with their countries, didn't they?

Sissy seemed to be very popular in Austria or the world, today they have a tourist route about Sissy.

Nowadays one of Vienna's main attractions is about Sissy who hated Vienna and it is ironic.

Schönbrunn Palace has been with history of House of Hapsburg, so that means the Palace has been with Austria.

Moreover, the Palace is the most important tourist attraction today.
フランツ・ヨーゼフ1世
(1830 -1916 / 在位1848 - 1916)
夏の半年をシェーンブルン宮殿で過ごし、
ここで広大な多民族国家の統治の政務を行いました。
「いかなる不幸も私を避けることはない」と彼は言っています。
そのなかに、彼が愛したシシィの暗殺も含まれます。
この宮廷で生まれた皇帝は、86歳でこの宮廷で亡くなります。

彼は子供の時から、とても良い子で、皇帝になっても名君でした。
そんな彼が美しくて奔放なシシィを愛したのは、わかる気がします。
自分が不幸であると思っていた彼の癒しは彼女だったのでしょう。
まあ、その不幸の要因のいくつかは彼女だったのかもしれませんが。

Franz Joseph I 
(1830 -1916 / reign 1848-1916)
He spent summers, half the year, in Schönbrunn Palace,
governing a huge Multinational State.
He said 'Any misfortune does not avoid me',
it included assassination of Sissy who he loved.
He was born in this Palace and died here as well.

He had been a very good boy and became a very wise ruler as the Emperor.
I feel I understand him who had loved Sissy who was beautiful and uninhibited.
He thought he was misfortunate though she was his solace.
Well, maybe some of his misfortunes were made by her.

0 件のコメント:

コメントを投稿