2020年6月28日日曜日

❺ - A 2019年8月30日 a) 市庁舎 (屋外) - ストックホルム旅行 / City Hall (Outside) - Stockholm Trip, 30th of August, 2019


ストックホルム旅行
2019年8月28日 ~ 9月4日

Stockholm Trip
28th of August ~ 4th of September, 2019


目次 / Contents
1) 北欧の人々 / People in Nordic Countries
2) ナショナル・ロマンティシズム  National Romantic
3) 全体像 / Overall Picture
4) 塔 / Towers
     A. 3つの王冠 / Three Crowns
     B. ビルイェル・ヤールの墓碑 / The Cenotaph of Birger Jarl
     C.セント・ジョージとドラゴン/ St. George and the Dragon
     D. 時計 / Clock
5) 屋外 / Outside
    A. 北側 / North Side
    B. 内庭 / Inner Yard



1) 北欧の人々 / People in Nordic Countries
ストックホルム市庁舎 / Stockholms stadshus へは、バスを利用しました。

最寄りのバス停から乗ったものの、降りるバス停が不安で、席が近い女性に聞くと、
「私も同じバス停で降りるのよ。だから大丈夫」
とのことでしたし、彼女の説明も雰囲気も親切でした。

2017年にヘルシンキ滞在の時も人々が親切でした。

ストックホルムでは、彼女だけでなく、他の方々も親切で、北欧の人々への好感が増しました
緑の部分 北欧
Green Parts Nordic Countries 
北欧については下記のセクションに書きました。
I wrote about Nordic Countries in the section below.
❶ 2019
828日 ストックホルム旅行の前に / Before Stockholm Tri...
画像は下記より / This from below
 

People in Nordic Countries

Although we got on from the nearest bus stop, I was worried about the bus stop to get off, so when I asked a woman on a seat near me,
"I will get off at the same bus stop. So it's okay."

She was warm and her explanation and atmosphere were very kind.

When we stayed in Helsinki in 2017, people were kind.

In Stockholm not only was she kind, but other people were kind as well, 
so I got a stronger good impression of Nordic people.
ストックホルム市庁舎 
バスは市庁舎の目の前で止まります。
それでも、どこから建物に入れば良いのか、
見学の受付はどこなのかとオロオロしました。


 Stockholm City Hall 

The bus stops in front of the city hall.
Still, we were wondering where to enter the building
and where to book the tour.

公式サイト/ Official Website :

中庭 :  Borgargården 
中庭からチケット売り場にアクセスします。
日本語でのツアー 説明 : 

Courtyard :  Borgargården 
Access the ticket office from the courtyard.
Tour Explanation in English :




2) ナショナル・ロマンティシズム /  National Romantic
ストックホルム市庁舎は、スウェーデンで最も有名な建物の1つで、ナショナル・ロマンティシズム様式の傑作と言われています。

前日にリダーホルメン島 Riddarholmen (ガムラスタンエヴァート・トーブ・テラス / Evert Taubes Terrass から見た、'ヘガリド教会 Högalid Churchも、ナショナル・ロマンティシズム様式でした。

ナショナル・ロマンティシズム様式 (National Romantic style)とは、19世紀後半から20世紀初頭にかけてのナショナル・ロマンティシズム運動の一部であった北欧の建築スタイルでした。

そのスタイルの多くは、アール・ヌーボーの形式であると考えられています。

下記、Wikiより引用
"芸術におけるナショナル・ロマンティシズムは、汎ヨーロッパ的な意味合いを持つ古典主義に対する、民族や国民国家などのアイデンティティを意識したローカリズムの主張と模索であったとひとまず考えることができる。
したがって、イギリス・フランス・イタリアといったヨーロッパ文化の中心をなす国よりも、北欧・東欧・南欧(特にスペイン)などの周辺的な存在の国や地域により強く出現する傾向にあった。"

自国の文化を見つめ直す、取り戻すことだと私は理解しました。

この動きは、国家叙事詩であるエッダ』『サガ』と『カレワラ』への関心を後押ししました。
ヘガリド教会
建築家のイヴァル・テンボム / Ivar Tengbom(1878 – 1968)
によって設計されました。
スウェーデンのナショナル・ロマンティズム様式建築の
良い一例と考えられています。

 Högalid Church
Designed by architect Ivar Tengbom (1878 - 1968).
The church is considered one of Sweden's foremost examples
of the National Romantic architectural style.
画像は下記より/ This from below

National Romantic
Stockholm City Hall is one of Sweden’s most famous buildings and said to be a masterpiece of National Romantic style.

Högalid Church / Högalidskyrkan seen from Evert Taubes Terrass on Riddarholmen Island (Gamla stanRiddarholmen on the previous day is also in a National Romantic style.


The National Romantic style was a Nordic architectural style that was part of the National Romantic movement during the late 19th and early 20th centuries.

Many of its styles are believed to be in the form of Art Nouveau.

According to Japanese Wiki,
"It can be considered that National Romanticism in art was an assertion and search for localism that was conscious of the identities of ethnic groups and Nation States as opposed to Classicalismwhich had pan-European implications.
Therefore, it tended to appear more strongly in peripheral countries and regions such as Northern Europe, Eastern Europe, and Southern Europe (particularly Spain) than in the countries that became the centre of European culture such as Britain, France, and Italy. "

I understood that it was about rethinking and recovering their own countries cultures.

This move supported interest in the national epics, such as "Edda", "Sagas" and "Kalevala".




3) 全体像 / Overall Picture
建物全体の写真は、距離を置かないと撮影できません。

ストックホルム市庁舎は、メーラレン湖に面して建っているので、船から撮影ができました。
ストックホルム市庁舎
ストックホルム市庁舎は、スウェーデンの建築家
ラグナル・エストベリ (1866 - 1945) の設計により、
1911 - 1923年にかけて建設されました。
彼は、イタリアのルネッサンス様式の宮殿からインスピレーションを受け、
 つの広場 中庭  / Borgargården '青の間' / Blå hallenから成る 
市庁舎を建築しました。

Stockholm City Hall 
Stockholm City Hall was built between 1911 and 1923
to the design of Swedish architect  Ragnar Östberg (1866 -1945).
Ragnar Östberg was also inspired by Italian Renaissance palaces and therefore built the City Hall with two piazzas – Borgargården and the Blue Hall / Blå hallen. 

Overall Picture

I cannot take a photograph of the entire building without being quite a distance away.

The Stockholm City Hall is located facing Lake Malar / Mälaren, so I was able to take photographs from the boat.
スウェーデンのナショナル・ロマンティシズム建築のモニュメント
National Romanticism monument of Sweden

毎年12月10日にノーベル賞の晩餐会が開催される場所でもあります。
It is also the venue of the Nobel Prize banquet held on 10th of December each year.




4) / Towers
A. 3つの王冠 / Three Crowns
塔の先端には、スウェーデンの国章の"3つの王冠"があります。

Tower
At the tip of the tower is the "Three Crowns" of the Swedish coat of arms.

塔に登る見学ツアーは、各回30人限定です。
ここ何年か、私とRは、体力がないので、塔の見学は見送っています。
塔の見学と市庁舎内見学は別のツアーになります。

The number of tours to climb the tower is limited to 30 people each time.
For the past few years, since I and R have no physical strength,
 we have not toured the tower.
Tour of the tower and tour of the city hall are separate tours.



小さな塔の上には、それぞれ月と星が飾られています。
Above the small towers are the moon and stars, respectively.





B. 
ビルイェル・ヤールの墓碑 / The Cenotaph of Birger Jarl
ビルイェル・ヤールの墓碑
塔の東に、ビルイェル・ヤール (1200頃 - 1266) の墓碑があります。ビルイェル・ヤールは、ガムラスタン にあるストックホルム宮殿の場所に、
13世紀に要塞を作りました。
その要塞がトレー・クローノル城 (Tre Kronor ; "3つの王冠") になり、
都市を形成してゆきました。
そのために、彼はストックホルムの基礎を築いたと言われています。
 ビルイェル・ヤールはヴァーネム Varnhemに埋葬されています。
市庁舎のお墓に彼を埋葬することにヴァーネムの人々が反対し、
市庁舎の墓碑は空なのです。
The Cenotaph of Birger Jarl
To the east of the tower is the cenotaph of Birger Jarl  (c. 1200-1266).
Birger Jarl built a fortress in the 13th century
at the site of Stockholm Palace.
The fortress became Tre Kronor ("Three Crowns") and
the city has been created.
That is why he is said to have laid the foundation for Stockholm.
Birger Jarl is buried in Varnhem.
The people of Vernhem opposed the reburial of him 
and the move to the City Hall cenotaph,
so the cenotaph at the City Hall is empty.
この場所は、彼にとって安らげる場所には私には思えませんから
空であると知って、私は安心してしまいました。
また、もしも彼がここにいるなら、私の気持ちは落ち着きません。

ガムラスタンのリダーホルメン島には、ビルイェル・ヤール像があり、
広場には、彼の名前がつけられています。

I was relieved to know that this place was empty 
because it doesn't seem to me to be a resting place for him.
Also If he is here my feelings could be restless.

There is a statue of Birger Jarl on the island of  Riddarholmen in Gamla Stan, 
and the square bears his name.



C.セント・ジョージとドラゴン/ St. George and the Dragon
スウェーデンの人気の観光スポットのガムラスタン (旧市街と市庁舎の両方にセント・ジョージとドラゴン像が設置してあり、私は少なからず、驚きました。

私にとって、セント・ジョージ [ゲオルギオス Georgios (? - 303]は、キリスト教のヒーローです。

また私には、北欧のヒーローは北欧神話の登場人物、トールとかオーディンなどであるという思い込みがありました。

建物がナショナル・ロマンティシズム様式の傑作ならば、やはり、それは北欧神話の登場人物であるべきではないか..と今でも思ってしまいます。

ですが、スウェーデンでのセント・ジョージ は、1471年の"ブルンケベルクの戦い / Battle of Brunkebergにおける勝利を記念を意味が強いようです。

"ブルンケベルクの戦い"は、
スウェーデンの摂政ステン・スチュール・ザ・エルダー/
 Sten Sture the Elder (1440 - 1503 / 摂政 : 1470–1497 1501–1503) 
デンマーク王クリスチャン Danish king Christian I (1426 -1481 / 在位 : 1448 -1481)
との戦いです。

ステン・スチュール・ザ・エルダーは、戦いの前に、セント・ジョージに勝利の祈願をし、勝利を得、セント・ジョージとドラゴン像が勝利の記念となったのです。

スウェーデンの人々にとって、北欧神話は遠い昔すぎる出来事で、神の世界、"ブルンケベルクの戦い"は、国の独立を維持する身に迫る問題であったのだと私は理解しました。

セント・ジョージとドラゴン像
セント・ジョージとドラゴン像は、塔の北側 (道路側) にあります。

Saint George and the Dragon Statue
The statue of St. George and the Dragon is
on the north side (road side) of the tower.

St. George and the Dragon
I was surprised, not least, by the presence of St. George's and Dragon statues in both Sweden's popular tourist attractions, Gamla stan (Old Town) and the City Hall.

For me, St. George [ Georgios (?-303)] is a Christian hero.

I also had the belief that the Nordic (Scandinavia) heroes were characters from Norse mythology, such as Thor and Odin.

If the building is a National Romanticism masterpiece, then I still wonder if it should be a character of Norse mythology.

However, St. George in Sweden seems to be very memorable, associated with the victory in the 1471 "Battle of Brunkeberg".

"The Battle of Brunkeberg" was between the Swedish regent  Sten Sture the Elder  (1440-1503 / Regent: 1470–1497 and 1501–1503) and Danish king Christian I (1426 -1481 / reign : 1448 -1481).

Before the battle, Sten Stuart The Elder prayed to St. George for victory in the battle, and the victory was won, thus St. George's and the Dragon statue were commemorated.

Norse mythology was a distant time for the Swedish people, and the world of Gods, the Battle of Brunkeberg, was an imminent problem of maintaining national independence....I understand like this.



D. 時計 / Clock
時計はリンデロスからの贈り物
リンデロス / Linderoth はスウェーデンの時計会社でした。
塔の北、セントジョージとドラゴン像の下に設置されています。

Clock, a Gift from Linderoth
 Linderoth was a Swedish watch company.
It is located on the north side of the tower,
below the statue of St. George and the Dragon.
ある時間になると姿を表してくれるようです。
It seems to appear at a certain time.
画像は下記より/ This from below






5) 屋外 / Outside
A. 北側 / North Side
北側 
北側は表通り(バス通り)に面しています。
青い地に黄色い星の旗は、'欧州旗' です。
英国が離脱後は、星の数が減るのでしょうか?

 North Side
The flag of yellow stars on the blue background is the 'Flag of Europe'.
Will the number of stars decrease after Britain leaves?
The north side faces the main street (bus street).

ストックホルムの紋章の旗
スウェーデン王エリク9世聖王 (1120-1160 / 在位 : 1156 - 1160)
の頭が描かれています

Flag of  Coat of Arms of Stockholm
It depicts the head of 
Swedish King Eric IX (c 1120 -1160 / reign : 1156 - 1160).




B.内庭 / Inner Yard

案内板/ Guide Board




リダーホルメン島  (ガムラスタン)が見えます。
20mの柱の上には、
エンゲルブレクト・エンゲルブレクトソン 
Engelbrekt Engelbrektsson (1390年代 - 1436) 
像があります。

I can see   Riddarholmen (Gamla stan).
There is the statue of  Engelbrekt Engelbrektsson (1390 s - 1436) 
on the column of about 20m. 
エンゲルブレクト・エンゲルブレクトソン像
エンゲルブレクトソンは、スウェーデンのナショナリストの
反政府勢力指導者であり政治家でした。
彼はカルマル同盟の王である、
エリック7 (エーリク・ア・ポンメルン 1382 - 1549)
に、反抗する  'エンゲルブレクト反乱'1434 - 1436)のリーダーでした。
彼によって、スウェーデンで最初の独立反乱の種がまかれました。
また、彼の反乱はスウェーデンの国家の目覚めの始まりと
見なされるようになりました。

Statue of Engelbrekt Engelbrektsson 
Engelbrektsson was a Swedish nationalist rebel leader and statesman.
He was the leader of the 'Engelbrekt Rebellion' (1434 - 1436),
which rebelled against the King of the Kalmar Union,
He spread the first independence rebellion in Sweden.
Also his rebellion came to be regarded
as the beginning of the awakening of the Swedish nation.

補足
ノルウェー王(エイリーク3世):1389 - 1442
デンマーク王(エーリク7世):1396 - 1439
スウェーデン王(エリク13世):1396 - 1439
であり、カルマル同盟の初代君主でした。


Supplement
 Eric III as King of Norway : 1389 - 1442
 Eric VII as King of Denmark : 1396 - 1439
 Eric XIII as King of Sweden: 1396 - 1439
and was the first monarch of the Kalmar Union.

メーラレン湖側 / Lake Malar Side


メーラレン湖からの通路 / Inner Yard Passageway From Lake Malar


中庭の通路 /  Inner Yard Passageway

通路の天井 / Passageway Ceiling

怪物
キング・ギドラのような怪物と思って撮影。
'Cerberus'
というタイトルを見つけました。
ケルベロスだったの〜!」
ケルベロスはハーデースが支配する冥界の番犬です。
(ちなみにこれはギリシア神話です)
この市庁舎は色々な文化が混じっていますね〜...。

Monster
I thought it was a monster like King Ghidorah.
I found the title 'Cerberus'.
"It was Cerberus!"
Cerberus is a watchdog in the underworld ruled by Hades.
(Incidentally this is Greek mythology)
Various cultures are mixed in this city hall ....
これは、"エウロペーの略奪"でしょうか?
Is this "The Rape of Europa"?





どなたでしょう? / Who is he?



レリーフ / Reliefs

アンドレの北極気球探検
1897
年に気球によって、北極到達を目指した3人の探検隊のレリーフでした。
残念ながら、スウェーデンの最初の気球飛行士である
S. A.
アンドレーを含む3人はなきなりました。

Andrée's Arctic Balloon Expedition :
It is a relief of an expedition of three people aiming to reach
the North Pole by a balloon in 1897.
Unfortunately, the three were lost,
including S. A. Andre, Sweden's first balloon astronaut.



いわくありげな入り口です。
It's a mysterious entrance.





北欧神話の場面であって欲しい!
I want it to be a scene of Norse mythology!






南西 / Southwest
屋根の裏に絵が描かれています。
Pictures are drawn on the underside of the roof.

門には、海の生き物(怪物)が装飾に使用されています。
Sea creatures (monsters) are used for decoration on the gate.

次のセクションは、屋内見学です。

The next section is about the inside tour.




0 件のコメント:

コメントを投稿