2022年4月1日金曜日

③ 2022年3月26日 帰宅 / Go Home, 26th of March 2022

目次 / Contents
1) 鎌倉山 / Kamakurayama
 A. 桜並木 / Row of Cherry Trees
    B. お気に入りの草花屋 / Favourite Grass Flower Shop
2) 帰宅後 / After Returning Home




1) 鎌倉山 / Kamakurayama
A. 桜並木 / Row of Cherry Trees
Yと鎌倉山散策、もしくは足を伸ばしても、七里浜のパン屋さん : パシフィックベーカリー (パシフィックドライブイン/ Pacific DRIVE-IN の姉妹店) へ、行くだけのつもりが、結局、若宮大路の
クルミッコのお店、鎌倉紅谷・八幡宮前本店 : まで行ってしまいました。
鎌倉山 - 七里浜散策は下記

若宮大路については下記

クルミッコ購入後、雨が降ってきたので、帰宅を決め、鎌倉山へ戻ってきました

バス停を降りると桜並木は花盛り....

10日間ほど見ていなかった間に満開になっていました。
バス停から
鎌倉山は桜の季節です。
桜並木で知られています。
ですがかなり老木で有名になった頃と比べると
静かな風景であるように推測します。
それはそれで素敵です。


From the Bus Stop
Kamakurayama is in the cherry blossom season.
It is known for its row of cherry blossom trees.
However, I presume that the scenery is quieter than
 when it became famous for its old trees.
It is still good.
お気に入りの家と桜
My Favorite House and Cherry Blossoms
Row of Cherry Trees
I would walk around Kamakurayama with my sister Y, or even if we went a little further, we were just going to go to 'Pacific BAKERY' at Shichirigahama (Sister Shop of  "Pacific DRIVE-IN" ), but actually, we went to the sweet shop of Kurumikko, Kamakura Beniya・main Shop in Front of Hachimangu Shrine  on Wakamiya Ōji Street.
About Walk from Kamakurayama to Shichirigahama, below.
About Wakamiya Ōji Street, below.

After buying Kurumikko, it started to rain, so we decided to go home and returned to Kamakurayama.

When we got off at the bus stop, the rows of cherry blossom trees were at their best ....

It was in full bloom while I hadn't seen it for about 10 days.


正面真ん中は相模の海
The Sea of Sagami is in the Distance.


ソメイヨシノ
Yoshino Cherry 





B. お気に入りの草木屋 
     Favourite Grass Flower Shop
草花屋・苔丸
苔丸さんの写真はよく撮影します。
この日は苔丸さんにしては華やかな花が多かった印象で、
珍しく感じました。

Grass Flower Shop ・Kokemaru
I often take pictures of Kokemaru.
I had the impression that there were many gorgeous flowers
 for Kokemaru on that day, and I felt it was unusual.




2) 帰宅後 / After Returning Home
ミートローフ
今日のミートローフはポテトスライスをトップにのせました。
Yと一緒にミートローフを食べるのは数年ぶりで、
トップがベーコンでないミートローフはYにとって
初めてかもしれません。

コロナのために人と会うのも人と一緒に何かするのも
とても久しぶりです。


Meatloaf
Today's meatloaf has potato slices on top.
It's been a few years since I've eaten meatloaf with Y
and it may be Y's first meatloaf with a non-bacon top.
It's been a while since I've met people and 
done something with them, given Corona.


3人で乾杯
朝の散歩に起きることができなかった夫R
流石に帰宅した時には起きていました。
自宅で3人一緒にのむのも久しぶりです。

Toast with 3 People
My husband R, who couldn't get up for a walk in the morning, 
after all he was awake when we got home.
It's been a while since we've been together at our home.


グリンピースご飯とミートローフ
この春、Rはグリンピースご飯を気に入っています。
なので例年よりもこのご飯を作ることが多いです。

Green Peas Rice and Meatloaf
This spring, R loves green peas rice.
So I make this rice more often than usual.

手前はカブの桜漬け
Turnip Pickled in Cherry Blossom, Foreground


フルーツサラダ
Rが作ったフルーツサラダと近所の方からいただいたレモン。
Rの目の前で切って、手渡してくださったそうです。
レモンは、この時には食べていません。

Fruit Salad
Fruit salad made by R and lemons from neighbour's garden.
I heard that she cut them in front of R and gave him.
We haven't eaten lemons at this time.



② 2022年3月26日 鎌倉散策 - 若宮大路 / Walk in Kamakura - Wakamiya Ōji Street, 26th of March 2022

目次 / Contents
1) 西口 / West Exist
2) 新しいカフェ / New Cafe
3) 若宮大路 / Wakamiya Ōji Street
 A. 段葛 / Dankazura
 B. 鎌倉紅谷 / Kamakura Beniya
   C. キビヤ ベーカリー / Kibiya Bakery



1) 西口 / West Exist 
私と姉Yは、鎌倉山から七里ヶ浜まで歩き、久しぶりの海を眺めました。
その散策については下記
江ノ電で、稲村ヶ崎駅から鎌倉駅まで来ました。

江ノ電鎌倉駅の改札出口は、駅西口になります。

私が鎌倉に住み始めた2009年頃、西口は裏の印象が強くありました。

その後、地元民対象の店が観光客対象の店にどんどん変わり、西口の御成商店街は、以前と比べるとかなりおしゃれな通りになっています。

なんとなく寂しい感じもしますが、このような変化があるからこそ、鎌倉はずっと人気の観光地なのだと思います。
西口の新しい建物
新しい建物の敷地に桜が咲いています。
(新しいと言っても2,3年はたっています)
日本人は桜が好きなんだな〜と感じます。

New Building at the West Exit
Cherry blossoms are blooming on the site of the new building.
(It's been a few years, even if it's new)
I feel that Japanese people like sakura.
West Exist 
I and my sister Y walked from Kamakurayama to Shichirigahama Beach and looked at the sea after not having seen it for a long time.
About the walk, below.

We came from Inamuragasaki station to Kamakura station by Enoden.

The ticket gate of Enoden Kamakura Station is by the west exit.

Around 2009, when I started living in Kamakura, the west exit had a strong impression of being the back entrance.

After that, the shops for locals changed to the shops for tourists, and the Onari shopping street at the west exit has become a much more fashionable street than before.

I feel a little sad, but I think Kamakura has always been a popular tourist destination because of these changes.




2) 新しいカフェ / New Cafe 
新しいカフェ 
鎌倉市小町1丁目6-8 RIASCOビル 101
"27 COFFEE ROASTERS"

 New Cafe
1-6-8 Komachi, Kamakura RIASCO Building 101
西口から線路沿いに北へ歩き、駅脇の踏切を超えてすぐ、新しい
カフェを見つけました。

今日の目的は、"クルミッ子"なので、外からお店の撮影をして通り過ぎました。

この道には、まったりカフェのパイオニア、"カフェ ヴィヴモン ディモンシュ / cafe vivement dimanche" : があります。

そうえいば、鎌倉に住み始めた当時、カフェが少ないな〜という印象を持っていました。

それが今や、鎌倉にはたくさんのカフェがあります。
"27 COFFEE ROASTERS"
元はメガネ屋さんだったと記憶してます。
いつもはカフェ好きの夫Rが新しいカフェを見つけ、
私を連れて行ってくれます。
帰宅後、Rにこのカフェのことを伝えようと思いました。

 "27 COFFEE ROASTERS"
I remember it was originally a spectacles shop.
Usually, my 
husband R, who loves cafes, finds a new cafe
and takes me there.
I would tell him about this cafe after returning home.
New Cafe 
I walked north alongside the railroad track from the west exit and soon after crossing the railroad crossing beside the station, I found a new cafe.

Today's purpose is "Kurumikko", so I took a picture of the shop from the outside and passed by.

Along this road, you will find the pioneer of the relaxing cafe, "cafe vivement dimanche": .

By the way, when I started living in Kamakura, I had the impression that there weren't many cafes.

Now, there are many cafes in Kamakura.






3) 若宮大路 / Wakamiya Ōji Street
A. 段葛 / Dankazura
小道から若宮大路に出て、段葛を横切り、東側の歩道を紅谷本店へ向かって歩きました。

東側の歩道は、西側の歩道よりも通行人は少ないように感じます。


We went out from the path to Wakamiya Ōji Street, crossed Dankazura, below and walked on the east pavement towards the Beniya main shop.

The eastern pavement feels to have less passersby than the western pavement.

段葛 / Dankazura
二の鳥居方面
Towards the Second Gate


鶴岡八幡宮方面
Towards Tsurugaoka-hachimangu Shrine






B. 鎌倉紅谷 / Kamakura Beniya
私が鎌倉に住み始めた頃、鎌倉紅谷にはまだ、'クルミッ子' はありませんでした。

当時、'あじさい' が、一番の人気商品、"店の顔" であったと思います。

今では、その位置は、'クルミッ子' に取って代わられています。

Yは列に加わって、購入しました。

Yも他のお客さんも、'クルミッ子' しか買いません。

私は、以前は時々'あじさい' も 'クルミッ子' も買いましたが、最近では'クルミッ子'のみ購入します。

自分は買わないのに、'あじさい' が販売されているのを見るとホッとします。

鎌倉紅谷・八幡宮前本店 :
〒248-0005

神奈川県鎌倉市雪ノ下1-12-4

Kamakura Beniya・
Main Shop in Front of Hachimangu Shrine
:
1-12-4 Yukinoshita, Kamakura,
Kanagawa Prefecture, 〒248-0005

Kamakura Beniya
When I started living in Kamakura, there wasn't 'Kurumikko' in Kamakura Beniya yet.

I think that in those days, 'Ajisai ': 'Hydrangea' was the most popular product, the 'Face of the Shop' ; 'Representative of Shop'.

Now that position has been superseded by 'Kurumikko'.

Y joined the queue and bought.

Both Y and most other customers only buy 'Kurumikko'.

I used to buy both 'Ajisai' and 'Kurumikko' from time to time, but nowadays I only buy 'Kurumikko'.

Even though I don't buy it, I'm relieved to see that 'Ajisai' is still on sale.



 C.  キビヤ ベーカリー / Kibiya Bakery

キビヤベーカリーは、本店が鎌倉駅西口の御成商店街、
支店・"段葛Come Va?"
が若宮大路沿いにあります。

Kibiya Bakery has its main shop close to the west exit of
Kamakura Station, Onari Shopping Street,
and its branch shop : "Dankazura Come Va?"
 along Wakamiya 
Ōji
 Street.

私はほぼ本店利用ですが、今日は"段葛Come Va?"に
Yと共に寄りました。

I mostly use the main shop, but today I stopped by 
"Dankazura Come Va?" with Y.
 


私のお気に入りのミニクロワッサンを
Yに紹介したかったのです。

I would like to introduce my favourite mini croissant to Y.




鈴木表具店 :
1918年 (大正7年) 創業の表具屋さんです。
和紙を自分の作品に使用するようになってから、
表具への興味が強まりました。
ですが、このお店にまだ入ったことがありません。

Suzuki Hyougu Shop
It was established 1918.
Hyougu is Japanese picture mounting. 
Since I started using Washi : Japanese paper in my work,
my interest in Hyougu has grown.
However, I haven't entered this shop yet.


もともとお店脇の庭や門に惹かれてここに
興味を持ちました。

Originally, I was attracted to the garden and a gate beside the shop
and became interested in here.



七里ヶ浜までの散策のつもりが、若宮大路まで足を伸ばすことになりました。

Yに紹介したいお店もありましたが、雨も降り出したので、帰宅することにしました。


We had only intended to take a walk to Shichirigahama, but decided to go to Wakamiya Ōji Street.

There is a shop I wanted to introduce to Y but it started to rain, so we decided to go home.



2022年3月31日木曜日

① 2022年3月26日 鎌倉散策 - 鎌倉山~七里ヶ浜 / Walk in Kamakura - Kamakurayama ~ Shichirigahama, 26th of March 2022

目次 / Contents
1) 鎌倉山 / Kamakurayama
2) 七里浜プロムナード/ Shichirigahama Promenades
3) 鎌倉プリンスホテル / Kamakura Prince Hotel
4) 七里ヶ浜 / Shichirigahama Beach



1) 鎌倉山 / Kamakurayama
Yが我が家に滞在しています。

彼女は毎朝散歩をしているので、ここでも散歩をしてもらおうと、
二人で出かけました。

Rは朝が苦手なので、ベッドでまだ寝ていました。

私はYに鎌倉山神社を見せたいと思いました。

まずは鎌倉山神社へ行き、そこで折り返し帰宅するか、散歩を続けるかをYに聞こうと思いました。
登りの道
運動不足の時はこの道がかなり足にこたえます。
が、今は大丈夫!
もちろん、Yも大丈夫!
Yにとっては初めての道です。

Climbing Road
This road is quite hard when I am lacking in exercise.
But now I am okay!
Of course, Y is okay too!
This was the first time on this road for Y.
Kamakurayama
My sister Y is staying at my house.

She takes a walk almost every morning, I would take her on a walk here as well and we went out.

My husband R was not good in mornings, so he was still sleeping in bed.

I wanted to show Y Kamakurayama Shrine.

First of all, I planned take her Y to Kamakurayama Shrine and then ask her if she would return home from there or continue our walk.
桜の時期
桜の時期の散歩は格別です。

Cherry Blossom Season
A walk during the cherry blossom season is special.




ここは白い壁にピンクの桜が綺麗です。
残念ながら、今日は光が足りなくて、
例年の綺麗さがありません。

Here, the pink cherry blossoms are beautiful with the white wall.
Unfortunately, today, there was not enough light
and it was not as beautiful as usual.




白い水仙 / White Narcissus

白く、大きく、健康!
黄色の水仙はよく見ましたが、
こんな水仙は初めて見ました。

White, Big and Healthy!
I often see yellow daffodils, but I've never seen such Narcissus.



曲がり角の花壇
いつも無造作な印象を受ける花壇ですが、
必ず何か咲いているのは、
どなたかが
手を入れているからなんですね。

道路に沿った高い壁下の花壇なので、家人ではなく
道行く人が見られるようにする気遣いの花達なのです。

Flowerbed at the Corner
The flowerbed always gives a casual impression,
but something is always in bloom, I think it is
because someone is working on it.
It's a flowerbed next to a high wall along the road,
so it's not seen by the owner,

who cares for flowers seen by passers.


主要道路から脇道に入ります。

角に鎌倉山神社の札がかかっています。


Take a side road from the main road.

The Kamakurayama Shrine tag is hung on the corner.
鎌倉山神社への階段
Steps to Kamakurayama Shrine


Kamakurayama Shrine
There is a description of the shrine on the 
right of the entrance
only in Japanese.
I try to translate its summary, below.
"Here the "Mountain God" was the guardian of the farmers 
in Fueda, Kamakura and also the God of maritime protection 
for the fishermen of the former Tsu village, Kamakura.
Along with the construction of Kamakurayama 
as a residential area, the shrine was rebuilt in 1935 (Showa 10), 
and the name was changed to 'Kamakurayama Shrine'."


鎌倉山神社前
昨年の夏に来た時より、工事は進んでいました。
大きな建物が立つのでしょう。
写真中心部に江ノ島が見えます。
昨年、江ノ島まで歩いたことを思い出しました。

In Front of Kamakurayama Shrine
Construction has been progressing since I came last summer.
A big building will stand.
Enoshima Island can be seen in the centre of the photograph.
Walking to Enoshima Island last year came to my mind.

変化は止めることはできないけれど、願わくば、
緑が残る環境でありますように...。

The change cannot be stopped,
 but hopefully the environment will remain green.

YRの好きなパン屋さんへ寄ってみたいというので、七里ガ浜住宅地へ降りて行きました。

Y wanted to stop by R's favourite bakery, so we went down to Shichirigahama residential area.




2) 七里浜プロムナード 
    Shichirigahama Promenades
七里ガ浜住宅地の中心には、北側の "緑のプロムナード" と、南側の "桜のプロナード" があります。

鎌倉山からアクセスする場合は、"緑のプロムナード" を通って、
"桜のプロナード" に入って行きます。


Shichirigahama Promenades
In the centre of Shichirigahama residential area, there is a "Green Promenade" on the north side and a "Cherry Promenade" on the south side.


When accessing from Kamakurayama, go through the "Green Promenadeand enter the "Cherry Promenade" : "Sakura Promenade".

"緑のプロムナード" / "Green Promenade"








"桜のプロナード"  /  "Cherry Promenade"
ここの桜が綺麗であったことを見てから思い出しました。
まさにプロムナードの名前はここから!

After seeing the view, I remembered that
the cherry blossoms here are beautiful.
Indeed, the name came from right here!



パシフィックベーカリー/ Pacific BAKERY 
〒248 - 0025 神奈川県鎌倉市七里ガ浜東3丁目1 -6
私とRがこの前を通るときはいつも行列ができています。
今日は開店間際なので空いていました。
でもお客さんは途切れることなく来店しています。
Rはこのベーカリーがお気に入りです。

Pacific BAKERY
3-1-6 Shichirigahama-higashi, Kamakura, 
Kanagawa Prefecture, 〒248-0025
Sister Shop of  "Pacific DRIVE-IN
Whenever I and R pass in front of the Bakery, 
there is always a queue.
Today, it was just after opening, so it was quiet.
But customers were coming to there without interruption.
R likes this bakery.



朝、8時オープン。
私達の散歩時間には開いていました。
オーナーさん曰く、
ハワイアンテイストベーカリーです」
だそうです。
好印象のお店とスタッフでした。
Rバゲットを買いたかったのですが、
バゲットは見当たりませんでした。
スタッフの方から、それは11時の焼き上がりだと聞きました。
私と姉の会話を聞いて、その方が
教えてくださったのです。親切!

Open at 8 o'clock in the morning.
It was open, our walk time.
According to the owner,
"It's a Hawaiian taste bakery.".
It was a good impression of the shop and staff.
We wanted to buy a baguette for R,
although we couldn't find them.
The staff said they would be baked at 11 o'clock.
He had listened to our conversation, and then he told us.
 Kindness!
バゲッドの棚はまだ何もありません。
There is nothing on the baguette shelf yet.


カフェ席
ここで朝食を食べました。

 Cafe Tables
We had breakfast here.


私達の朝食 / Our Breakfast
シラスのサンドイッチ
Rが玉ねぎを食べられないので、オニオンスライスの味は
私にとっては貴重です。
Yも「こういう味が食べたかった!」と言っていたので、
たった2,3日でもネギやタマネギの味は恋しくなるらしいです。
Rはシラスも食べられないので、
その味も嬉しく美味しく感じました。


Shirasu Sandwich
Shirasu : Whitebait is a collective term for the immature fry of fish, 
typically between 25 and 50 millimetres (1 and 2 in) long. 
In Kamakura, Shirasu is a feature food and popular.
The taste of onion slices is valuable to me
 because
R can't eat onions.
Y also said, "I wanted to eat this kind of taste!",  
it seems that people miss the taste of onion and leek, 
even after just a couple of days.

R can't eat Shirasu, either,  
so I felt the taste was happy and delicious.


キーマカレーパン
キーマカレー味を食べるのも久しぶりです。
キーマカレーには、タマ ニンニクが使用されるので、
Rとの日々では食べられないのです。
サンドイッチもこれもYと分け合って、食べました。

Keema Curry Bread
I
t's been a while since I've eaten keema curry flavour.
Keema curry uses onions and garlic,
so I can't eat them ordinarily with
R.
I shared the sandwich and this with Y.

カフェオレは流石に一人1つづです()。
Nonetheless, cafe au lait is one for each person (Laugh).

マグカップから出てきたコーヒーに波乗りしています!
ここにハワイアンテイストを感じます。
He is surfing the coffee that came out of the mug!
I feel Hawaiian taste here.

朝食を食べ、カフェオレを飲み、一息ついたら、力がわき、七里ヶ浜の海を見にゆくことにしました。

"桜のプロナード" からは、海が見え、海までは一本道、そして下り坂です。

海の後は、江ノ電で鎌倉駅へゆき、Yが買いたい "クルミッ子" のお菓子を買いにゆくことにしました。

実は24日にお墓参りの後に"クルミッ子" のお店、鎌倉紅谷本店へ行ったのですが、売り切れていたのです。


After having breakfast, drinking cafe au lait, and taking a break, we decided to go to see the sea of Shichirigahama Beach.

From the "Cherry Promenade", we can see the sea, a straight road to the sea, and a downhill.

After the sea, we decided we would go to Kamakura station by Enoden and Y would buy "Kurumikko" sweets.

Actually, after visiting our family grave on the 24th, we went to the "Kurumikko" shop, Kamakura Beniya Main Shop, but it was sold out.





3) 鎌倉プリンスホテル
    Kamakura Prince Hotel
下り坂の途中に鎌倉プリンスホテル があります。

ホテルのお土産屋さんに "クルミッ子" が売っているかもしれないと、私達はホテルに寄りました。

結局、ホテルでは "クルミッコ"は、販売されていませんでした。

けれども、ロビーでは、鎌倉の写真の展示がされ、それを見ることができましたし、トイレも利用することができました。

そうそう、白いドレスを着た花嫁さんの姿を見ることができました。

自分とは全く関係のない花嫁さんなのに、なんとなく、幸せな気持ちになりました。



Kamakura Prince Hotel
Kamakura Prince Hotel is on the way downhill.

We stopped by the hotel, thinking that "Kurumikko" might be sold in the hotel souvenir shop.

After all, "Kurumikko" was not sold in the hotel.

However, in the lobby, there was an exhibition of photographs of Kamakura, and we were able to see them and use the toilet.

Oh yes, and I could see a bride in a white dress.

She was a bride who had nothing to do with me, but somehow I felt happy.
しゃべる肖像画ポスター 
ロビーにはしゃべる肖像画ポスター が展示してありました。
ポスターは、
現在放映中の、NHKの大河ドラマ
"
鎌倉殿の13人" (カマクラドノノ13人) 
の広告の1つであり、鎌倉観光の広告でもあります。

Talking Portrait Poster : 
There was a "Talking Portrait Poster" on display in the lobby.
The poster is one of the advertisements for 
"The 13 Lords of the Shogun" (Kamakura-dono no Jūsan-nin)
currently being broadcast on NHK as NHK taiga drama
, and is also an advertisement for sightseeing in Kamakura.


"鎌倉殿の13人" ゆかりの写真
原田 寛 (ハラダヒロシ / 1948 ~)さんの写真展でした。
仁王の手をアップにした写真が印象的でした。

"13 Lords of the Kamakura" Related Photographs
It was the photograph exhibition by Hiroshi Harada ( 1948 ~).
The photograph with Nio's hand up was impressive.



3) 七里ヶ浜 / Shichirigahama Beach
今年初めて七里ヶ浜に来ましたし、
この近さで海を見たのも初めてでした。
Yにとっては、何年ぶりかの海でした。

I came to Shichirigahama Beach for the first time this year,
and it was the first time I saw the sea close up.
For Y, it was seeing the sea for the first time in years.



お天気があまり良くなく、海の色は
メタルカラーでした。

The weather was not so good and the colour of
the sea was metal.


江ノ島 / Enoshima Island


メタルカラーの海でも、その広がりは
いつものことながら心を豊かにしてくれます。
私は心の中でいつも「またくるね」と言って海を離れます。

Even in the metal-colored sea,
its expanse, enriches my mind as usual.
I always say "I'll come again" in my heart and leave the sea.



江ノ電
鎌倉に住み始めてから江ノ電は珍しくはありません。
ですが、このポイントにくると撮影せずにはいられません。

Enoden
Enoden is not unusual since I started living in Kamakura.
However, when I come to this point, I can't help photographing.

私には、ここから江ノ電七里ヶ浜駅へ向かうのと稲村ヶ崎駅へ向かうのと同じように思えました。

七里ヶ浜駅はいくらか近いかもしれませんが鎌倉へ行くには戻ることになます。

それで、稲村ヶ崎駅までYと歩くことにしました。

途中で、偶然、"アンティーク "R Antiques" のオーナー、Yさんに出会いました。

最近、Rも偶然Yさんにあったところでした。

Yファミリーとは以前住んでいた二階堂でのご近所さんでした。

私とRも、Yファミリーも二階堂から出てしまいましたが、季節のはがきのおつきあいは続いています。

Yさんは、郵送した私の個展のDMを受け取ったところだったので、個展について少しお話ししました。

また、彼のお嬢さんのHちゃんSちゃんの成長ぶりを聞いて、時間が経つ早さに驚きました。


It seemed to me that going from here to Enoden Shichirigahama Station was the same distance as going to Inamuragasaki Station.

Shichirigahama station may be a little closer, but we have to go back to Kamakura.

So I decided to walk with Y to Inamuragasaki station.

Along the way, I happened to meet  Y San, the owner of "R Antiques", so we talked a little.

Recently, R had also happened to meet Y San.

Y family were neighbours in Nikaido where we used to live.

Both I & R and Y family have left Nikaido, but with seasonal postcards are still in contact with each other.

Y San had just received my Exhibition invitation card that I sent by mail, so we talked a little about the exhibition.

Also I heard about the growth of his daughters H Chan and S Chan
I was surprised at how quickly time had passed.

稲村ヶ崎駅
久々に江ノ電に乗って鎌倉駅へ行きました。
Yは何年ぶりかの江ノ電でした。

 Inamuragasaki Station
For the first time in a long time, I took the Enoden
 to Kamakura station.

Y took Enoden for the first time in years.