目次 /
Contents
1) 街並み
/
Streets
2) 鷺舞 /
Sagi-Mai : Egret Dance
3) 教会 / Church
4) デゴイチに会いに行く / Meeting "Degoichi" : Class D51
4) デゴイチに会いに行く / Meeting "Degoichi" : Class D51
5) 石見空港 / Iwami Airport
1) 街並み / Streets
萩の城下町では、十分に建物を見ることができませんでしたが、津和野では、外側からだけですが、建物を見ることが結構できました。
萩の城下町については下記。
ここでの時間は、町の中心地をぐるっと見てまわるくらいで、どこか興味のある場所に入ってみるような時間はありません。
それに、時期のせいか、時間のせいか(午後4時〜5時)、多くの場所が閉まっているような印象でした。
Streets
In
Edo period (1603 - 1868), here was a Castle Town
of Tsuwano
Domain.
I
did not see enough of the buildings in Hagi Castle Town, although I
saw a few buildings in Tsuwano Castle Town even though just from
outside.
About Hagi
Castle Town below.
Hagi and Tsuwano are
often thought of together, although Hagi is in Yamaguchi
Prefecture and Tsuwano is
in Shimane
Prefecture.
We
only had time to walk around the town centre and we could not
go in somewhere which we were interested.
Tsuwano has 'MoriOgai former residence and Mori Ogai museum' and 'Anno Mitsumasa Museum', of course we could not visit.
Tsuwano has 'MoriOgai former residence and Mori Ogai museum' and 'Anno Mitsumasa Museum', of course we could not visit.
And
also my impression was many places were closed because of the season
or the time : between 4:00pm ~ 5:00pm.
江戸時代の家々が並ぶ殿町通り この通りも現地のガイドさんのあとについて歩きますが、 私達はこのグループの中に入れません。 遅いので... 。 Tonomachi Street is lined with Edo Period Buildings. The tour people followed a local guide here, although we could not join the group, because we were tardy. 観光シーズンでないせいか、空いています。 It was not sightseeing season, so there was not busy.
Tsuwano Domain School ; Han-kou Yourokan
Mori Ōgai (1861 - 1922) went to the School. |
町のシンボルが....
2013年7月の豪雨で津和野川 が氾濫し、大きな水害がありました。 河川整備が引き続き行われていて、その影響で 有名な鯉の水路は濁っています。 未だにその影響をこのようにみると、当時の被害の大きさが感じられます。 Although Symbol of the Town....
They
had been heavy rain and the River Tsuwano had overflowed and
they
had big damage from a flood in July 2013.
There
is still river development work and the work affects
the
popular Waterway of Carp : ★
|
ほかの通り / Other Streets
建国記念の日を決めたのは明治政府だった....いえいえ、
当時は紀元節 (キゲンセツ)という名前で、 建国記念の日という名に変えたのは、佐藤内閣で1966年でした。 看板変えても、本質的な中身は同じ、それでも 国民が幸せならそれで良いでしょう、と考える私は浅はかでしょうか?
While
Walls are good!
I missed White Walls on 'Kikuya-yokocho Street' in Hagi, so I was pleased when I saw it here. This photograph has 'Hinomaru' Flag! Oh! Yes! The day was National Holiday. This was Kenkoku Kinenbi : National Foundation Day, 11th of February. Government of Meiji decided this day no! no! That was Kigensetu ; Empire Day at that time. Satō Cabinet (Eisaku Satō's / 1901 - 1975) decided
11th
of February is 'National
Foundation Day' in 1966.
Even
though the name was changed the resulting essential content is the
same,
however, if a nation, Japanese are fine, it should be
alright... I think.
Am I imprudent who think like this?
By
the way Eisaku
Satō came
from Yamaguchi
Prefecture.
|
郵便局も観光地を意識して立っています。 Post-office considers their location which is a sightseeing spot. |
違う道の水路もこんな色。 The colour in the waterway is like this along other street, too. |
ヤマト宅配便の集配所も古い建物にあります。 飛脚 (ヒキャク)の取次所 (飛脚屋・飛脚問屋) を思い起こさせます。 飛脚のマークは佐川急便ですが、最近の佐川のトラックには 昔の飛脚の姿は見られませんよね? Even Yamato delivery company for collection and delivery is in an old building. It reminds me of Hikyaku which is express messenger agent in Japanese traditional method. |
マンホール 最近のマンホールはどこにいっても面白いです。 Manhole Cover Nowadays I often find interesting Manhole Covers. |
ようやく観光地に歓迎されているような気持ちになりました。 Finally I could feel the sightseeing Town welcome us. |
2) 鷺舞 / Sagi-Mai : Egret Dance
鷺舞 (サギマイ) は、主に八坂信仰 (ヤサカシンコウ
/ 祇園信仰 /
ギオンシンコウ) の神社に奉納される伝統舞踊で、津和野町のものは
"津和野弥栄神社の鷺舞 "
として国の重要無形民俗文化財に指定されています。
伝統的には毎年7月20日(行き)と7月27日(帰り)に決められています。
各場所における舞は10分ほどで、それを一日10-11箇所で行います。
JR津和野駅舎の壁 The Wall of JR Tsuwano Station |
Sagi-Mai : Egret Dance is mainly traditional dancing dedicated in a Yasaka Shrine.
Tsuwano's Sagi-Mai is dedicated to Yasaka Shrine of Tsuwano and is designated an Important Intangible Folk Cultural Properties.
Traditionally it is danced on 20th and 27th of July.
The dance is shown to people at each of 10 to 11 places for about 10 minutes.
They say Sagi-Mai is Tsuwano's seasonal view, so they have also started to dance on the 24th, for sightseeing in front of Yasaka Shrine and JR Tsuwano Station.
津和野川沿いの鷺舞像
一瞬、『ゲゲゲの鬼太郎』の登場人物かと思いました。
Sagi-Mai
Statue beside River Tsuwano
For a moment, I thought they were
characters of
a manga series
created in 1960 by Shigeru
Mizuki.
|
日本遺産
2015年、日本遺産 (ニホンイサン) の最初の18件の一つとして
'津和野今昔
~百景図を歩く~' が選ばれました。
栗本格齊 (クリモトカクサイ / 本名・里治 : サトハル)/
1845
-1925 ] 画
が選ばれました。
私は、'日本遺産'の存在を初めて知りました。
Japan
Heritage
"Tuswano
Konjyaku ~ Hyakkeizu wo Aruku" :
"Tsuwano
Now and Past ~ 100 Views"
by
Kuirmoto Kakusai (1845 -1925),
was
designated a Japanese Heritage in 2015.
"Tsuwano
Now and Past" shows the sceneries of Tsuwano
in
the end of Edo
Period (1603 -1868).
Now
I knew Japan Heritage.
|
ポスター / Poster |
3) 教会 / Church
津和野カトリック教会、1931
山陰の小京都'と呼ばれる津和野なのに、
この教会が街中にあり、不思議な気がしました。
時間がなかったので、中には入りませんでした。
津和野を離れるバスの中で、バスガイドさんが、
この教会は畳が敷いてある教会であると説明してくれました。
そして、悲しく悲惨な話も...。
1867〜1873年、'浦上四番崩れ (ウラカミヨンバンクズレ) '
のいくつかのエピソードでした。
教会の公式サイト : ★にも載っています。
Tsuwano Catholic Church, 1931
Popularly called the "Little Kyoto of San-In,
"Even though Tsuwano is called 'Small Kyoto',
this church is in the centre which left me wondering.
I did not have time so I did not go in.
While we were leaving in our bus, the bus guide told us
the inside is tatami mats, and sad and pitiful stories.
That was about 'Urakami Yoban Kuzure' (1867 - 1873)
|
4) デゴイチに会いに行く
Meeting "Degoichi" : Class D51
限られた時間の中で、私はデゴイチを選びました。
We
cannot see a team locomotive , C57, SL Yaaguchi in February and we
went to JR Tsuwano for the steam locomotive D51194 which is in front
of the station.
The Class
D51 is a steam
locomotive built
by the Japanese
Government Railways (JGR),
the Japanese
National Railways (JNR),
and various manufacturers from 1936 to 1945.The Class D51 is
popularly called "Degoichi" in Japanese.
I chose "Degoichi"
in our limited time.
JR 津和野駅 / JR Tsuwano Station |
D51194
ここで詳しくこのデゴイチについて語られています。→★ 英国で現役の蒸気機関車に乗ることができるので、 ちょっと物足りない気がしてまうのは、仕方ないでしょう。 I can get on an active steam locomotive train in Britain so I cannot help it that I felt something is missing. 雪が残っています。 / Snow is still here. |
機関室 / Engine Room
絵本『きかんしゃやえもん』をご存知ですか?
未だに売られていることを知って嬉しいです。
Do you know a picture book,
"Kikansha
Yaemon": "Yaemon of The Steam Locomotive Train"?
"Kikansha
Yaemon", 1959 / Iwanami-shoten
Writer
; Hiroyuki
Agawa (1920
- 2015)
Picture
: Fuyuhiko Okabe (1922 - 2005)
Now
I know this book is still sold, I am pleased.
The story is that the old Steam Locomotive Train, Yaemon
retired and was destined for the scrap heap,
however, at last a museum made him welcome.
画像は下記より / This from below
|
5) 石見空港 / Iwami Airport
We came to the South from Haneda Airport to Hiroshima Airport when we came back to Haneda Airport we left from Iwami Airport.
Iwami Airport is in Shimane Prefecture.
飛行機の窓から夕日を見る Sunset from window in aeroplane. |
石見空港 / Iwami Airport |
ありがとうございました! Thank you very much! |
0 件のコメント:
コメントを投稿