目次 / Contents
1) カレル橋 / Charles Bridge
A. 建築 / Architecture
B. 彫刻 / Sculptures
C. 橋の上 / On the Bridge
2) 椅子のオブジェ / Object of Chairs
1) カレル橋 / Charles Bridge
カレル橋の東塔 The East Tower of Charles Bridge |
A. 建築 / Architecture
カレル橋 (Charles Bridge / Karlův most) :
カレル橋 は、モルダウ川 に架り、中央ヨーロッパの最古の石橋。
プラハ城がある'マラー・ストラナ (Malá Strana) / プラハ歴史地区'と
'旧市街地 / Old Town of Prague' を結でいます (★/ ★)。
[プラハ歴史地区の中に旧市街地も含まれているようなので、今もってこの地域の分け方がよくわかっていません。]
下記ウィキペディアより
"カール4世の治世下1357年に建設が始まり1402年に完成した。
建築家ペトル・パルレーの設計による。
1841年までプラハ旧市街とその周囲をつなぐ唯一の橋であった。
また、西欧と東欧の交易ルートとしてプラハが重要な地位を占めるようになった。
最初は単に石橋、プラハ橋と呼ばれていたが1870年よりカレル橋と呼ばれるようになった"
そして彼の息子たちも彼が逝去した後、引き継ぐのです。
ペトル・パルレー 聖ヴィート大聖堂, トリフォリウムにある彼の彫像(レリーフ?) 1370-1379頃作 Peter Parler His bust in triforium, St. Vitus Cathedral made c1370-1379 画像は下記より/ This from below Wikipedia |
Architecture
The surroundings are the 'Old Town of Prague / Staré Město pražské' which is the centre of sightseeing in Prague and here has been included in the UNESCO list of World Heritage Sites since 1992.
Charles Bridge crosses the Vltava, and is the oldest stone bridge in central Europe.
This connects from Prague Castle in Malá Strana to the 'Old Town of Prague'.
Charles Bridge crosses the Vltava, and is the oldest stone bridge in central Europe.
This connects from Prague Castle in Malá Strana to the 'Old Town of Prague'.
It
was designed by Peter
Parler (c
1330 - 1399) who designed St. Vitus
Cathedral, too after Matthias
of Arras (c1290 -1352 ) passed away, at that time Parler was only 23 years old!
And
also Parler's sons took over his work for St. Vitus
Cathedral after his death.
"Its construction started in 1357 under the auspices of King Charles IV, and finished in the beginning of the 15th century.
~~
This new bridge was originally called the Stone Bridge (Kamenný most) or the Prague Bridge (Pražský most) but has been the "Charles Bridge" since 1870.
As the only means of crossing the river Vltava (Moldau) until 1841, the Charles Bridge was the most important connection between Prague Castle and the city's Old Town and adjacent areas.
This "solid-land" connection made Prague important as a trade route between Eastern and Western Europe."
聖ヴィート大聖堂の鐘塔(南塔)からカレル橋を見る From the Bell Tower of St. Vitus Cathedral to Charles Bridge |
B. 彫刻 / Sculptures
建築家のパルレーさんはとても彫刻が好きなのでした。
あの美しい聖ヴィート大聖堂のヴォールトも彼が建築したが故でした。
The architect, Peter Parler loved sculptures.
because he was the architect.
|
昼に撮影 / Photographs in Daytime
左:カレル橋東塔 / 右: カール4世 (1316 - 1378)の彫像 Left: The East Tower of Charles Bridge Right :The statue of Charles IV / Karl IV (1316 - 1378) |
上の2体の彫像は聖ジギスムント / St. Sigismund (? - 542)と 聖アダルベルト/ St. Adalbert of Prague (c956 - 997) 下の真ん中: 聖ヴィート (c 290 -303) 両脇は歴代の王; 左はカール4世 (1316 - 1378)で 右が彼の息子のヴァーツラフ4世(1361 -1419) Top : two statues ; St. Sigismund (? - 542) and St. Adalbert of Prague (c 956 - 997) On the Bottom Centre : Saint Vitus (c 290 -303) On Either Side : Successive Kings ; Left: Charles IV / Karl IV (1316 - 1378) and Right : his son, Wenceslaus IV (1361 -1419) |
聖ヴィート (c
290
-303)
聖ヴィートは、12,13歳で殉教し、聖人になりました。 この少年は早くから (古くから) 聖人として人々から信仰され 聖ヴィート大聖堂をはじめとし、 ほか数多くの教会 (100以上) に祀られています。 プラハとボヘミアの守護聖人であり、' 十四救難聖人 ' の一人でもあります。 '十四救難聖人'とは災難の際に(特に難病時に)、 信者がその名前を呼ぶと助けてくれると信じられている聖人です。 名前を呼ぶだけの行為は'念仏を唱える'行為と似てますよね?
信仰のために亡くなった亡くなり方が悲惨であればあるほど、
人々は崇拝するのですね〜(★ ; 湯の煮えたぎる釜の中に投げ込まれた)。 ところで写真の右下のガーゴイル的な顔にお気づきになりましたか? Saint Vitus (c 290 -303) Saint Vitus passed away when he was 12 or 13 years old and became a Saint. This boy was worshipped as a god from early on. St. Vitus Cathedral and other many churches (at least over 100) are dedicated to him. He is a patron of Prague and Bohemia and one of 'Fourteen Holy Helpers'. When the faithful have misfortune, they might call one of their names : Fourteen Holy Helpers, the Saints are believed to help the faithful . Just calling is similar to chanting a prayer to the Amida Buddha, isn't it? The more tragic a death a person suffers, the more people are deified, aren't they? By the way, do you notice a face on the bottom right which is similar to a gargoyle? |
ヴァーツラフ4世
(1361
-1419 / ボヘミア王在位1378
-1419)
ヴァーツラフ4世は、王様としては優しすぎたのかもしれません。
Wenceslaus IV
(1361
-1419 / Bohemia King, Region 1378 -1419)
When WenceslausIV heard a case of the 'Defenestrations of Prague' in
1415,
he died from the shock.He might be too sweet‐tempered as a king. |
これも人の顔 / They are human's faces, too. |
塔の中を見上げる:ここにもヴォールト! Looking up inside the Tower : Here is Vault ! |
C. 橋の上 / On the Bridge
プラハ城方面 / Towards Prague Castle |
聖キュリロス (827 - 869)と聖メトディウス (826 - 885) (1928-38 作) この二人は兄弟です。 聖人に縋(スガ)る人たちが怖い!
St. Cyril (827
- 869) and St. Methodius (826 – 885)
(made, 1928 -
38)
These two Saints were brothers.
I feel scared people entreat
the Saints.
|
カレル橋の西塔、左は聖ニコラス教会のドーム おとぎ話の世界を感じます〜! The West Tower of Charles Bridge, on the left is St. Nicholas's dome I feel a fairy-tale world! |
モルダウ川 と岸辺 / Vltava and Bank |
カレル橋博物館の前 : ★ この椅子のオブジェは何かしら?と疑問に思っていました。 あとになって、下のイベントの広告のためのものだとわかりました。 彫像はカール4世 In front of Charles Bridge Museum : ★ I wondered what is this object of chairs. Later I found it promoted an Exhibition, below. The statue is Charles IV. |
4年に一度開かれる国際貿易イベント: ★ Prague Quadrennial International Trade Fair :★ |
昼の撮影 / Photograph in Daytime |
0 件のコメント:
コメントを投稿