看板
姉、Yの料理の先生のお勧めで、鎌倉駅近くの和食のレストラン、
"なると屋➕典座 (ナルトヤ プラス テンゾ)" ; HP: ★
に、母、姉Y、私の3人で出かけました。お店情報→★
お店の前には人が待っていて、店内も満席でした。
予約を入れておいて良かった!
Sign
My sister, Y's cooking teacher recommended a Japanese restaurant,
"Narutoya Plus Tenza / なると屋➕典座"
where is close to Kamakura Station.
; HP: ★ only in Japanese.
My mother, my sister and I went to the restaurant.
There were some people in front of the restaurant before us
and inside was full of people.
It was good we had reserved.
|
一般に炊事係は「飯炊き」「権助」などと呼ばれ、新米の役回りとされたり、低く見られがちである。
しかし食事の調理、喫飯も重要な修行とする禅宗では、曹洞宗の開祖道元が求法のため宋で修行した際、二人の老典座との出会いから禅修行の本質に覚醒した故事から特に尊重され、重要な役職とされる。"
道元 (ドウゲン/ 1200 - 1253) 鎌倉時代 (1185 - 1333) の禅僧 「調理を仏道修行として行う」ことを説きました。 典座について : ★ Dougen (1200 - 1253) Zen Master in Kamakura Period (1185 - 1333) "He introduced Zen from China to Japan that 'Every-day ordinary life is training and the Zen-training of the every-day is an enlightenment.' The cooking is one of training which made Tenzo position." Extracts from "Tenzo : ★ in English" 画像は下記より / This from below Wikipedia about Dougen in English |
According to Wikipedia about Tenzo,
"Tenzo (Japanese: 典座) is a title given to the chef at a Buddhist monastery.
The literal translation is 'Heavenly Monk'.
From ancient times Buddhist monasteries have had six office-holders who, as disciples of the Buddha, guide the monastic community.
Amongst these, the tenzo bears the responsibility of caring for the community's meals.
The Zen Monastic Standards states; "The tenzo functions as the one who makes offerings with reverence to the monks."
道元 (ドウゲン/ 1200 - 1253) 鎌倉時代 (1185 - 1333) の禅僧 著書:『典座教訓』; 典座職の重要性と、その職務要領を説明しています。 Dougen (1200 - 1253) Zen Master in Kamakura Period (1185 - 1333) He wrote a text book : "Tenzo-kyouten" that explained the manners and spirit of cooking by the cook priests : Tenzo of a temple. 画像は下記より / This from below Wikipedia about Dougen in English |
食事 / Meal
久しぶりのキリンクラシックラガー 個室風になっている席で食事をしました。 I hadn't had "Kirin Classic Lager" for a long time. We had our lunch in a private style room. |
ランチセット
レストランですが、なんとなく、カフェっぽく私には感じられました。
食材は、野菜中心、食事は、"カフェ 温々(ヌクヌク)"に似ていて、
スタッフの雰囲気やサービスは
に似ているな〜と思いました。
両方のカフェが好きなRは、ここも好きなのではないかと思います。
このときは、英国に居たので、来られなかったけれど、
次は彼と一緒に来ようと思いました。
Lunch Set
Here is the restaurant, however, I felt more of a cafe rather than restaurant.
Ingredients are mainly vegetables,
I feel the meal is similar to "Cafe Nukunuku" and
the staff's atmosphere and service are similar to "cafévivement dimanche".
R likes both cafes, I guess he will like here.
Today, he was in Britain, although I would come here with him next time.
|
メニューの数が少ないないのに、人気があるのは、わかる気がします。 なんども足を運んでみたくなる食事、 日本人なら毎日食べても飽きない味と感じます。 新鮮さも感じました。 I feel I understand why they are popular even though their menu is quite small. The meal tastes let us come many times, because for Japanese if we eat these meals every day, we would not become bored. And also I felt their food is fresh. |
デザートの葛餅 母が注文しました。美味しいと言ってました。 Dessert, Kuzumochi My mother ordered this and she said lovely. |
営業時間:11:30~15:00 (14:30 LO) / 18:00 ~21:00 (20:30 LO)
定休日:火曜日、第2・4水曜日
〒248-0006 鎌倉市小町1-6-12 寿ビル2階
電話 : 0467-23-7666
電話 : 0467-23-7666
Open time: 11:30~15:00 (14:30 LO) / 18:00 ~21:00 (20:30 LO)
Close days: Every Tuesday / The second and fourth Wednesday
Address: 248-0006 Kotobuki Building 2F 1-6-12 Komachi, Kamakura, Kanagawa
Phone : 0467-23-7666
0 件のコメント:
コメントを投稿