目次 / Contents
1) 誕生日プレゼント
2) ' 松島 ・一の坊' / 'Matsuhima Ichinobou'
3) 庭 / Garden
4) 一晩目の食事 / First Night Dinner
5) 二晩目の食事 / Second Night Dinner
1) 誕生日プレゼント / Birthday Present
松島旅行に姉のYと行きました。
昨年友人の結婚式が行われた温泉旅館: ' 松島 ・一の坊' が宿泊地です。
結婚式、一の坊については下記。
母、Y、夫のR からの誕生日プレゼント旅行、ありがとうございました。
(Rは現在英国に居ます)
Birthday Present
We stayed in a hot-spring hotel : 'Matsuhima Ichinobou' where my friends had their Wedding Ceremony in the hotel last year.
About the Wedding below.
This trip was given to me as a Birthday Present by my mother, my sister, Y and my husband R, thank you very much. (R stays in Britain for now)
2) ' 松島 ・一の坊' / 'Matsuhima Ichinobou'
|
ロビーでいただ桜ジュース? チェックインを座って待つ間にサービスしてくれました。
Welcome Drink in Lobby Cherry juice? While we waited for our check-in and sat down, they served us. |
|
ドリンキング バー ロビーで宿泊客は、無料でコーヒーやお茶 (ノンアルコール) が飲めます。 私はローズヒップティーを主に飲みました。
Drinking Bar Hotel guests can have free drinking (Non-alcohol) in the lobby. I had several pots of rose-hip tea. |
|
部屋 : 夜の撮影 くつろげるお部屋でした。
Our Room : Photograph in Night It was relaxed. |
3) 庭 / Garden
|
水上庭園
庭の敷地のほとんどが池です。
雨が降りの合間に庭を散歩しました。
夜は篝火 (カガリビ)が焚かれ、昼とは素敵な雰囲気になります。
昨年はブルーのイルミネーションも見られましたが、今回は篝火だけでした。
Water Garden
Most of the garden is ponds.
We walked there in between rain showers.
At night, there are a few bonfires
so there was a different lovely atmosphere from the daytime.
I saw blue illuminations at night last year,
although it was just the bonfires this time. |
|
よく手入れされています。 昨年はここで、結婚したカップルと記念撮影したな〜と 懐かしく感じました。
They look after the garden well. I remembered I and R had a memorial photograph with the Wedding couple here. It is a happy memory. |
|
桜がまだ咲いています。 Cherry still blossoms. |
|
椿のように、花ごと散る姿に少し驚きました。 I was a little surprised that the cherry falls
as whole flowers like a Camellia Japonica. |
4) 一晩目の食事 / First Night Dinner
|
昨年は、披露宴で洋食をいただきましたが、今回は和食。 たくさんの種類が出され、満腹になりました。 下のお料理の写真は一部です。
I had western style meal as Wedding Dinner last year, although it was Japanese style Dinner this time. They served many dishes so I was quite full. The photographs of dishes below are only parts of the dinner. |
|
お酒は3種類いただきました。 このお酒が一番好きでした。
I had three types of Sake. I most like this Sake. |
|
感動! どのお料理も手がこんでいて、とても美味しかったです。
Impressed! Every dish was complicated and very delicious. |
|
デザートは初々しい新入社員さんがサービスしてくれました。 The new fresh woman served our dessert.
|
大変美味しかったです。ごちそうさまでした。
It was very good, thank you very much!
5) 二晩目の食事 / Second Night Dinner
|
食事の内容が変わっています。
今日も美味しかった!
A different Menu
It was very good, too. |
|
小さい瓶のお酒を2種類いただきました。 仙台牛のお鍋も一品としてありました。
We had two small different bottles of Sake. Sendai Beef Nabemono was one of the dishes.
Nabemono or simply called Nabe,
refers to a variety of Japanese hot pot dishes, also known as one-pot dishes. |
|
ウニご飯
ウニご飯を小さなお釜で炊いてくれました。 ウニをこのようにして食べるのは初めてで、嬉しかったです。 たくさんのお料理をすでにいただいていました。
美味しかったけれども、ご飯茶碗一杯食べるのが精一杯でした。
Uni Gohan They made Uni Gohan: boiled rice with Sea Urchins : Uni,
cooked and served in a small ceramic pot.
This was the first time I had Uni Gohan in this stye, so I was glad.
Although it was pleasant, we could only manage one bowl,
because we had had many dishes beforehand.
|
|
シフォンケーキのデザートにちょっとびっくり! I was a little surprised by the desert as a part of a Japanese dinner. |
|
レストラン脇の外 Outside by the Restaurant. |
二晩とも美味しくいただきました。
ありがとうございました。
We had two lovely dinners.
Thank you so much!
おまけ / In Addition
|
朝食は、充実したバイキングスタイル 写真は姉の朝食。 私は通常、一品または、二品づつ、満足するまで取りに行きます。
Their breakfast is a buffet style, it is substantial every day. This photograph is my sister's breakfast. Normally I only take one or two selections,
a few times until I am satisfied. |