個展に向けて!
リトグラフ工房へ行きました。
最近では、扱いやすい金属板 (アルミ板 / ジンク板) が用いられ、私はアルミ版 (アルミ板を加工したもの)を使用しています。
私は、英国留学中に一度、石を使用しましたが、石に絵を描く以外のことは、技術者にしてもらったので、何も覚えていません。
展覧会のカタログや工房の映像 : ★ から察するに、イデム工房では、作り手 (アーティスト) は、ドローイングをしたり、色を決めたりするのみで、製版や刷りの作業は技術者がしています。
展覧会は、原田マハさん作の本、『ロマンシェ/ Romancier』が発端です。
展覧会 :
展覧会については下記
本については下記
Towards My Exhibition!
I went to a lithograph studio.
Lithography is
a method of printing, originally
based on the immiscibility of
oil and water, and the printing is from a stone (lithographic
limestone).
Nowadays the printing almost always uses metal plates ; aluminium or zinc,
I use aluminium plates.
I use aluminium plates.
I visited an exhibition : "Here You Shout, This Place is the True Centre of the World" and there, I found out that Idem Studio in Paris still uses stones.
I only used a stone once for lithography when I studied abroad in Britain, however,
I just drew on the stone and a technician worked for other processes so I do not remember anything.
I just drew on the stone and a technician worked for other processes so I do not remember anything.
I guess from the Exhibition catalogue and the film about Idem that creators drew and decided colours there and then technicians work for the other processes.
The origin of the Exhibition was the book : "Romancier" by Maha Harada (1962 - ).
The Exhibition :
5th
of December, 2015 ~ 7th
of February, 2016
About the Exhibtion, below
❶『ロマンシェ』 - 本と展覧会 / "Romancier" - Book and Exhib...
About the Book, below
❷『ロマンシェ』- 感想 / "Romancier" - Reviews, 7th of March...
❶『ロマンシェ』 - 本と展覧会 / "Romancier" - Book and Exhib...
About the Book, below
❷『ロマンシェ』- 感想 / "Romancier" - Reviews, 7th of March...
リトグラフ過程→★ Processes Using Stone |
石の角を削っています。 尖っていると刷るときに石が割れてしまうそうです。 Scraping round the edges of the stone. Because if the corner is sharp, the stone could be broken when printing. |
この上に描きます。 I draw on this. |
乾いたのちに、次の過程に進みます。 乾く時間が結構かかるので、あとの作業は先生におまかせです。 ありがとうございます。 次回、製版の出来上がりを見るのが楽しみです。 After drying, it goes to the next process. It takes a long time to dry, so I depended on Y Sensei afterwards. Thank you very much. I am looking forward to next time. |
こちらは、以前から用いているアルミ版。 自宅で下準備はしてきました。 This is the normal way, an aluminium plate. I prepared at home. |
次回は、こちらを使用して刷ることができます。 I am able to use this for prints next time. |
春になると先生は、メダカを孵化させて育てています。 通常、私は個展準備を始めるのが春なので、 メダカ君たちの成長を眺めることができます。 Y Sensei started breeding Medaka : Japanese Killifish in Spring. Normally I start preparing my exhibition in Spring, automatically I will see their growth. |