2015年2月19日木曜日

⓱北陸旅行- 金沢; 近江市場/ Hokuriku Trip - Kanazawa , Omicho Market , 23rd of January, 2015


近江市場
Ohmicho-ichiba: Omicho Market 

現在、近江町市場 (オウミチョウイチバ) には、ジャンルは様々な、お店が185軒あります。

地元ではここを"オミョ"と呼びます。

パンフレット:のマップで各お店がわかります。

住んでいれば、買い物もしますが、私は旅行先なので、見るだけ...

近江町市場のHP :

Today, there are many types among the 185 shops : .

Local people say "Omyo".

You can see these shops on the Map:   in English .

If I lived there, I would have shoping, now I am tourist, so just looking...









These are mushrooms.




加賀野菜 / Kaga Vegetables
詳細は→
かわいい看板
このお店に気がついた時は、出発時間の15分ほど前でした。
お店が混んでいて、すっぐにはコーヒーは出せないと言われて諦めました。
まあ、カフェ内は喫煙OKだったので、時間があってもここには
入らなかったかもしれません...

Lovely Sign 
When we found this cafe it was just 15 minutes 
before departure.
There was packed, they could not service a cup of coffee quickly
and then we gave up.
Well they accept smokers, so even if we have time, 

we might not have coffee here... 

2015年2月18日水曜日

⓰北陸旅行- 金沢; 兼六園 / Hokuriku Trip - Kanazawa , Kenrokuen 23rd of January, 2015



Kenroku-en Map
Kenroku-en, a strolling-style landscape garden counted 
as one of the three Great Gardens of Japan. 
Official website :
与えられていた時間内では全てを見ることはできないので、
'霞ヶ池'と'瓢池' (ヒサゴイケ) の周囲のみを散策しました。公式HP: 
It was impossible we could see all areas in our time,
so we only walked around 'Kasumiga-ike Pond' and 'Hisago-ike Pond'.




雪なしの兼六園
Kenroku-en Without Snow

この時期に北陸旅行を計画したのは、Rに雪の兼六園を見せたかったからでした。

おそらくこのツアーの参加者の殆どが雪の兼六園を期待していたのではないでしょうか?

私達が21日に羽田空港を離れた あとに、東京周辺では雪が降ったようです。

私達にとっては、なんともひにくな話。

能登半島でも金沢でも平均よりも暖かく、実際なら喜ぶべきことですが、私は少なからずがっかりしましたが、まあ、諦めもはやくつきました。
徽軫灯籠(コトジトウ) : 
ここからの景色が一番有名かもしれません。

Kotoji Stone Lantern: 
Perhaps a view of here is the most popular.

こんな感じを期待していたのですよね〜。またはここ→
I expected to see something like this~! And also here →

写真は下記より/ This from below
Japanese Wikipedia ★

Kenroku-en Without Snow

I had planned our Hokuriku Trip in this season, because I would show R "Views of Kenroku-en in Snow". 

Perhaps most of our tour group also expected snow, didn't they?

We left Haneda Airport on 21st of January, and then I later heard that there was snow around Tokyo.

For us, it was very ironic.

Noto Peninsula and Kanazawa were warmer than average, usually we should be pleased, though I was a little disappointed, Oh! well.
ほんのちょっぴりの雪を見つけました!
I found just a little bit of snow!


霞ケ池周辺 :
Around Kasumiga-ike - Pond :
蓬莱島(ホウライジマ)
蓬莱は仙人が住む場所。
別名は形が亀甲に似ているので、亀甲島 (キッコウジマ) と言います。

こう、聞いて '亀仙人' (カメセンニン/ を思い浮かべるのは私だけでしょうか?

'Hourai island' 

They say Sennin : Hermit or Mountain wizard lives in Hourai,
so this island represents immortality.
Another name is 'Kikkou island' ; Kikkou means a tortoise shell.
 The form is like a tortoise shell, hence it is called 'Kikkou island'.

Tortoise is 'Kame' in Japanese.
After I got this information, perhaps
only I would have imagined 'Master Roshi' as 'Kame-Sennin'?
According to Dragon Ball Wikia about him :
"Master Roshi (武天老師, Muten Rōshi), also known as 
the Turtle Hermit (亀仙人, Kamesennin), 
is a major supporting protagonist in the Dragon Ball manga and 
Dragon Ball anime, who also makes a few appearances 
in Dragon Ball Z and Dragon Ball GT."

'雪吊り' は冬の風物詩
雪はありませんが、'雪吊り' はされています。


'Yukitsuri' is a Winter Tradition :  /
Even though there are not snow, 'Yukitsuri', protective ropes are there.
'Yukitsuri' preserve trees and shrubs from heavy snow 
and is a popular sight in the garden during the winter.



栄螺山
 : 
 
 Sazae-yama, Shellfish Hill : 
栄螺山 (サザエヤマ) は、霞ケ池を堀広げたときの土で作った築山 (ツキヤマ)です。
サザエの漢字って、こんな字なんですね。

Sazae-yama / Shellfish Hill is an artificial hill.
 When Kasumiga-ike Pond was dug and enlarged,
the soil was used for the hill.

栄螺山からの霞ケ池
雪もなく、天気もよくなく、暗い写真ばかりです...とほほ

 From Sazae-yama to Kasumiga-ike Pond
No snow and not a lovely day, so all my photographs are dark...boo hoo.


雁行橋 : 
Gankou-Bashi, Flying Geese Bridge : 

木々 / Trees 

唐崎松 (カラサキマツ) :
Karasaki Pine Tree :


ここには、たくさんの松があり、そして皆さん、年代ものなんですね。

なので、多くの木が保護され、労わられています。


Here are many pine trees and they are very old.

So they are protected and well cared for.

唐崎松 (カラサキマツ) :
ちょっと痛々しい?

Karasaki Pine Tree : 
A little Painful?

根上がりの松 :
Neagari-no-matsu, Raised Roots Pine
:

木の怪物〜!
Tree Monster~!
旭桜 
 ストリートヴュー:★
このほか複数、個別の名前を持つ木々があります。

 Asahi Cherry Tree 

Here is streetview →
There are a few other trees which have own name.



瓢池 : 
Hisago-ike Pond 

瓢池 (ヒサゴイケ) 
兼六園の庭づくりは、このあたり(蓮池庭 / レンチテイ) から始まったそうです。

Hisago-ike Pond 
They say around here used be called 'Renchi-tei' and 
was the beginning of Kenroku-en. 

瓢池の鯉 / Carp in Hisago-ike Pond


写真中: 翠滝 (ミドリタキ) :
霞ケ池から流れ出て瓢池に注ぎこむ滝
写真右
: 海石塔 (カイセキトウ) :

Centre
 : Midori-taki- Waterfall :
Water flowing out of Kasumiga-ike pond flows into Hisago-ike pond.
Right
: Kaiseki Pagoda :

おそらく'アオサギ' :  / (BBC website)
日本のサギ類 (科) の中で一番大きな種です。

Probably this is a 'Grey Heron' :
This is the biggest of the Herons in Japan.
日本で最古、自然の水圧による噴水 :
 The Oldest Natural Fountain in Japan 
:


感謝!
Thank you for your work.

2015年2月17日火曜日

⓯北陸旅行- 金沢; 旧観音通り / Hokuriku Trip - Kanazawa ; Former Kannon -Street, 22nd of January, 2015

1) 旧観音通り
    Former Kannon-Street

私は、この通りが好きでした。

もう少し、ゆっくり見たかった〜!

歩いていた時は、'ひがし茶屋街'の一角かと思いましたが、違ったのですね。

旧観音町区域から卯辰山麓重要伝統的建造物群保存地区
 (ウタツサンロクジュウヨウデントウテキケンゾウブツホゾンチク)
 に組み込まれています。

金沢はいろいろな保存すべきものが多いようで、保護団体の名称は覚えられず、
区別も私にはつきません。

現在、金沢は世界遺産リスト登録をめざしているようです。
'経田屋米穀店' (キョウデンヤベイコクテン)
指定保存建造物、 国登録有形文化財
ここで買い物をしたわけではないけれど、素敵な店構えだったので撮影。
このお店は江戸 (1603 -1868) 末期に現在地で米穀商として創業し、
製粉業も兼ねる米店として金沢で最も古い一つです。
詳細はここで→

'Kyoudenyabeikokuten : Kyoudenya-Rice Shop'
Preservation Traditional Building
Registered tangible cultural properties
We did not have shopping here, although the building is lovely, 
so I took a photograph.
The merchant' s shop was established late Edo period (1603 -1868) here.
This is one of the oldest rice shops with their own milling in Kanazawa.


Former Kannon-Street

I like the street.

I would like to be relaxed and have more time there.

When I walked there I thought it was a part of 'Higashi Chaya District'.

In fact, it was "Former Kannon-Street".

There is 'Utatsusanroku Preservation Districts for Groups of Traditional Buildings'.

There are many preserved things and organizations in Kanazawa, so I cannot remember their names.

Today, Kanazawa is trying to gain nomination as a World Heritage Site.
奈加川: 
なんのお店? 野菜の蜜菓子のお店です。
それを知ったのは帰宅後、次回はぜひ立ち寄りたいと思います。

Nakagawa 
Shop website  only in Japanese 
'What is this shop for?' This is for Sweet Vegetables.
I found out after the trip. 
I would like to visit here next time.

下の画像はお店のサイトから
This picture come from their website.
加賀れんこん
Kaga-Rencon


2015年2月のブログの表紙に使用した写真
経田屋米穀店と道を挟んでお隣にあります。


I use this for my blog cover in February, 2015. 
This is next-door to 'Kyoudenya-Rice Shop' on the opposite side of the path.
旧芝田生菓子店 / Former Shibata Sweet Shop
松吉食料品店:
創業昭和24年 (1949)
日本のデリカテッセンという感じがします。

Matsuyoshi Food Shop
This was established in 1949.
I feel it is a Japanese delicatessen.



2) ひがし茶屋休憩館
    Higashi Chaya Kyukeikan; Higashi Chaya Rest House

江戸 (1603 -1868) 末期の町家を復元。入場無料。

観光ボランティアガイド「まいどさん」がいて、ひがし茶屋街界隈のガイドをしています。

This house is a restored late Edo period (1603 -1868)'s Machiya ; wooden town house  and entry is free.

There are volunteer guides : 'Maidosan' to explain the area around "Higashi Chaya District".I think the guides only speak in Japanese.




天井 / Ceiling


座敷 (ザシキ) / Zashiki
中庭と土縁 (ドエン) / Courtyard and 'Doen'
 下記はこのブログ→から

"板張りの縁側に対し、土間仕上げの場を土縁と呼びます。
土縁は部屋よりはむしろ庭に接近し庭をより身近なものにしてくれます。
土縁は昔から、雪の多い北陸地方の民家に用いられてきました。"

縁側の例 / Example of Engawa
Engawa is a wooden deck between house and garden.
画像は下記より/ This from below 

'Doen' is a soil floor as Engawa.
Traditionally in the  Hokuriku region , which has a lot of snow, 
people have used 'Doen' rather than Engawa.
'Doen' is closer to garden so people's feeling is more familiar with garden. 
About Hokuriku below: