2014年10月24日金曜日

❷山陰旅行 - 足立美術館 / Sanin Trip - Adachi Museum of Art - 1st of April, 2014


2014年4月1日 / 1st of April, 2014

羽田空港 → 岡山空港 →  蒜山高原 (ヒルゼンコウゲン) 

Haneda Airport → Okayama Airport → Hiruzen Heights 
(Hiruzen Heights in Daisen-Oki National Park)

バスの中から撮影
Photographs From Coach
大山 (ダイセン/ 標高1,729m / 火山) をながめながらツアーバスで移動
蒜山高原 (ヒルゼンコウゲン)→ 足立美術館

While we looked at Mt. Daisen (altitude 1,729m / Volcanic Mountain), 

we moved to Adachi Museum of Art by coach.
郷土富士:"伯耆富士" (ホウキフジ)
伯耆は旧国名 (律令時代 の国名) :"伯耆国" (ホウキノクニ) から

Local Fuji: "Houki Fuji"

'Houki' came from 'Hoki Province' : an old country name
 for the old provinces of Japan,  about 7th-10th centuries.

下の浮世絵は 歌川広重 (1797 - 1858 ) 画 : 
伯耆大野(ホウキオオノ)より見た大山
Below Ukiyoe by Hiroshige Utagawa (1797 - 1858) :
From Houki - ono to 
Mt. Daisen ;

Rice field in Hoki province 

画像は下記から/ This from below
Wikipedia in Japanese about Mt. Daisen



絵のように鑑賞 / Appreciate as Pictures 
'枯山水庭' /  ' Karesansuitei : Dry Landscape Garden'
上の写真はガラスを通しての撮影
Above : I photographed  through a window. 

以前から姉Yが行きたいと言っていた足立美術館です。
公式サイト:  / 庭の地図:

ここは、日本庭園が有名だと聞きました。
Yは私達と同様のツアーで今年の2月にここを訪れ 、感動していました。
期待大!そして、裏切られることはありませんでした。
と〜っても素敵な庭です。
しかしながら〜、庭の中は歩けず、外から見るだけ、
まるで絵画をガラス越しに見るような感覚で鑑賞します。

思えば、日本庭園で有名なところは、殆どが中に入れなかったような印象があります。
庭にたいする概念が英国とは違うからでしょうか?

日本の庭は、癒されるという部分の他に、眺めて人生を思う、
宇宙を感じるというような部分があるように感じます。
'苔庭' (地図: )
この窓は絵画として鑑賞

'Kokeniwa: 'Moss Garden' (Map :)
This window is for looking at the garden like a picture frame.

My sister, Y said that she had really wanted to visit Adachi Museum of Art
Official Site:  in English. / Garden Map:  in English.
I heard the museum has a wonderful garden.
visited here on a similar tour to ours last February, she was very impressed.
I expected so much! Then they did not betray!
It was superb!
However~! We could not walk in the garden, just look at it from outside 
as though we look at pictures through glass.  
Come to think of it, my image is that people cannot walk 
in most of the famous Japanese gardens.
Is the reason that the concepts are different in Britain and Japan? 
I feel that some Japanese garden parts do not work only to heal, relax 
but also let us think about our life and the cosmos.
Oh! Yes! This museum e
絵として庭が扱われています。下の写真は上の左長方形部分。
The garden is treated as a picture. Below: the left rectangle above. 
実際の景色を庭に取り入れています。
このアイディアでウェールズ の "ボダンド ガーデン/ Bodnant Garden
思い出しました。
あそこはスノードン山 (標高1085m) が背景にあったように記憶してます...

私は2008年に "
Bodnant Garden"訪ねています。
あのときの旅のテーマは
"アーサー王聖杯大魔法使いマーリンの軌跡"でした.....。

"Bodnant Garden"Rの希望でした。

The garden uses natural landscape.
This idea reminds me of "Bodnant Garden" in Wales.

I remember they use Snowdon (altitude 1085m) for their garden views... 


I visited "Bodnant Garden" in 2008, the trip theme was 
"Follow King Arthur's Holly Grail and Great Wizard Merlin ".
I think "
Bodnant Garden" was R's hope.

日本画 
春期特別展 - 2014年3月1日- 5月1日
1)日本画で味わう "四季の美"  /  2)日本画を知る - "落款•印章•箱書" 
3)横山大観コレクション選

お庭ももちろん素敵でしたが、コレクションも私にとってはタイムリーで、
音声ガイドを聞きつつ、集合時間ギリギリまで見させていただきました。

最近、和風のテイストが自分のリトグラフ作品から感じられていたので、日本画をどこかで集中して見てみたいと思っていたところでした。

横山大観 (1865 -1958) : 始め、私の好きな 
竹内 栖鳳 (ケウチ セイホウ/ 1864 - 1942) :などの日本画の作品が所蔵されています。

美術館の創設者、安達全康 (1899 -1990) は、横山大観 作品のコレクターであり、

それがこの美術館の出発地点になっています。

横山大観 作品だけの展示室があり、巨匠のすごさを思い知らされました!

緊張感と遊び心がある作品群でした。

童画家のコレクションの中に、武井武雄 (1894-1983): もあります。


武井武雄 の絵は、今でもモダンでおしゃれな感じが私にはして、好きですし、
彼の画集も持っています。

事前にあまりリサーチしていなかったのも、良かったのかもしれません。

私は庭と本館 (春期特別展) を見るだけで、新館や陶芸のセクションまで見ることができませんでしたが、日本画に時間を費やしたことに後悔はしていません。

ちなみに作品撮影はできませんので、私の写真は庭だけになります。

'苔庭' (庭の地図 : ❷:)
多くの人々の手によって美しく保存されています。
英国でも時々ガーディナーが丁寧に手入れをしているのを見かけました。
"美"には努力も時間も技術も経験も必要なのですね。

'Kokeniwa: 'Moss Garden'  (Garden Map :  ❷ : )
The "Beauty" is kept by many people who look after there. 
Sometime in Britain I looked at gardeners looking after their garden carefully.
"Beauty" requires effort, time, skill and experience, doesn't it?


Japanese Picture
Spring Exhibitions
1st of March - 31st of May, 2014
1)Experience the Aesthetics of "All Four Seasons through Japanese Paintings"
2)Learn Japanese Paintings - 
"Signature, Seal on Picture, and Authentication on Boxes"
3)"Selected Yokoyama Taikan Collection"

Of course the gardens are wonderful, their collection of Japanese pictures was very timely for me, while I listened to the audio guide I stayed looking at them until very close to our departure time.

Recently I felt the Japanese taste from my lithograph works , 

I would concentrate on looking at Japanese pictures somewhere. 

They have a lot Japanese pictures, for example,
Yokoyama Taikan (1865 -1958), and my favourite Japanese painter Takeuchi Seiho (1864 - 1942),  and others.

The founder of this museum, Zenko Adachi  (1899 -1990) was a collector of
Yokoyama Taikan, that was a start point of this museum.

There is a room dedicated to the works Yokoyama Taikan, I was even more impressed by the great painter. 

The works have tension and playfulness. 

The museum also has a large collection of paintings for children's books including works by 
Takeo Takei  (1894-1983).

I feel Takei 's work is still modern and stylish even now, so I like his work and I have a book of his colllected paintings.


Maybe it was good I did not research about here enough before the visit. 

I could only look at the gardens and the works in the main building (Spring Exhibitions),  but not look at the ceramics sections and works in a new annex, however, I do not regret that I spent my time on Japanese pictures.


By the way, they do not give us permission to photograph the paintings, so all my photographs are gardens.


'白砂青松庭' (ハクサセイショウ) と '枯山水庭' (カレサンスイ) の間
(庭❹と❶ : 地図:)
ここがメインの庭を一番肌で感じられる場所です。
右手奥に滝があるのですが、わかりますか?
その滝は"鶴亀の滝" (キカク ノ タキ) (地図❻)と名付けられていて、
 横山大観 の"那智乃滝”を
'白砂青松庭'は、"沙青松"(ハクシャセイショウ)をイメージして作られました。

ここで横山大観カタログを紹介していました。→
他のたくさんの横山大観作品がここで見られます→

Between 'White Gravel and Pine Garden' and  

'Dry Landscape Garden' 
(Garden Map  ❹ and   ❶: )
'Shirosuna Aomatsu Tei : White Gravel and Pine Garden' and
 ' Karesansui : Dry Landscape Garden'.

Here, I could feel the 'Dry Landscape Garden' most directly.
There is a waterfall : "Kikaku Waterfall" (map: ) on the up right, 
can you see it?

The waterfall was based on Yokoyama Taikan's "Nachi no Taki".
'White Gravel and Pine Garden' was based on another of his works:
 "Aosaaomatsu"; 'White Gravel and Pine' .

I found a blog to show you the painter's catalog,
 unfortunately it is only in Japanese, 
although you will find his pictures including  "Nachi no Taki". 
You can see many others of his works here. → in Japanese.

自己発見 

この美術館で私は良い発見を自分の中にしました。

私が持っているレイアウトセンスは、洋画よりも日本画の影響を受けていることに気がつきました。

幼い頃から、常時日本画を見て育ったわけではないけれど、日本の地で育つというのは、暮らすというのは、自ずと日本のセンスを吸収しているのだと思いました。

ほんのちょっと英国で過ごしたくらいでは、それは大きく変わることはないのですね〜。


帰ったら、"山種美術館" (東京) をぜひ訪ねてみたいと強く思いました。


Self Discovery

In this museum, I found a good thing about myself.


I realized that my sense about layout has more influences from Japanese pictures than Western pictures.


I haven't grown up only always looking at Japanese pictures, however, I think if somebody grows up or lives in Japan the person naturally absorbs Japanese sense.


Even if I spend some time abroad, I cannot change a lot, can I?


I thought that I really wanted to visit  Yamatane Museum of Art in Tokyo.

"池庭の滝" (地図 : ❺)
"Pond Garden" (Map
 : ❺)

鯉までアートに見えてくる....笑!
Even Carp Let Me Feel Art...Laugh!

2014年10月23日木曜日

❶山陰旅行 - 羽田空港 / Sanin Trip - Haneda Airport, 31st of March to 3rd of April, 2014

ホテルの部屋から  
写真右上が羽田空港 : 正式名: 東京国際空港

From Our Hotel Room 
 There is Haneda Airport, top right.
The formal name is Tokyo International Airport.
ずっと、出雲大社に行きたいと思っていました。

私は生まれてこのかた、一度も島根県を訪れたこともなかったのです。

クラブツーリズムの山陰ツアーには、他にも興味深いものが組み込まれていたので、このツアーを利用しました。

クラブツーリズムのツアータイトルは、
"じっくり出雲大社•昇殿祈祷と玉造温泉 天橋立•足立美術館•鳥取砂丘•
水木しげるロード 3日間"
です。長くて、笑っちゃいます!

ツアー出発は4月1日羽田空港で、私達は前日に羽田空港近くのホテルに泊まりました。

今年から羽田空港が再び国際空港として使用開始されます。

2月にRが来日した際は成田空港でしたが、6月に渡英する際は羽田空港からになります。

なので、下見もかねて、羽田のホテルに泊まってみるのも良いかと思いました。

まあ、一番の理由は朝の便が早いからでしたが.....(
宇宙都市のよう.....
It looks like a Space City...
I had wanted to visit Izumo Taisha for a long time.

Izumo Taisha is very popular and important Shinto shrine.

The shrine is in Shimane Prefecture, I had never even been to the prefecture, 
and I really wanted to go there. 

This Club Tourism Tour : "Sanin Trip" included other interesting sights, so I chose this tour. 

The tour began on the first of April, though we stayed in a hotel close to Haneda Airport the night before.

The airport started again as an international airport this year.

When R came to Japan in February, he arrived in Narita International Airport, although when he would have his flight to Britain in June, he could use Haneda Airport.

This was a good chance to have a look at....

Well, in fact, our flight time was very early, this was the real reason. (laugh)

2014年10月22日水曜日

川崎- 2014年4月3日 / Kawasaki - 3rd of April, 2014

友人が川崎の病院に入院したのでお見舞いに行きました。

川崎駅周辺がとても整備されていたのに驚きました。

We visited our friend, staying in hospital in Kawasaki.

I was surprised that it was so modern around the station.

船のよう....
It is like a ship...

桐生へ - 2014年 3月末 / To Kiryu - The End of March, 2014

桐生に向かう電車の中から
ケガをした母が殆ど回復し、母を桐生の家まで送りました。

View From the train 
I photographed this when we were going to Kiryu City.
My mother was injured and she recovered enough for us
to take her back to her house in Kiryu.

Rが見つけた新しいカフェ
R found a new Cafe
桐生の新しいカフェ
Rが新しいカフェをまた見つけました。
鎌倉は多くのカフェがありますが、桐生はさほど多くはないと思っているので、
この地でこのカフェを見つけたのには、驚きました。
そのうえ、このカフェはまだオープン前の状態なのです。
なので、このカップは無料!!!


New Cafe in Kiryu
R found a new cafe, another!
Kamakura has many cafes, however, I think Kiryu not so many, 
so I was very surprised that he could find this cafe.
Moreover, this was before their opening at that time.
So this cup was free!!!
もとはネクタイの工場であったそうです。
カフェの中に焙煎設備があり、カフェの名前にも'Factory'が入っています。
公式サイト:

It was used to be a tie factory. 
There is roasting equipment in this cafe, so their name has 'factory'.
Official Site: 


正確に言うと、このお店は2号店で、
1号店の名前は"伊東屋珈琲"で相生町にあり、
このお店は"Itoya coffee factory"で仲町にあります。→

To be precise this cafe is their second. 
Their first cafe is in Aioi-Cho, this is in Nakamachi.→ in Japanese
店内/ inside

珈琲豆をいくらか買わせていただきました。
2階はフリースペースで、個展会場にもできます。
素敵な空間でした。
私の場合は、桐生で個展をするのは難しい...

We bought some coffee beans.
There is free space upstairs, so they plan for exhibitions.
The space is wonderful.
For me, it is quite difficult to have my exhibition in Kiryu... 


びすとろ ファンベック Masami
Bistro Finbec Masami
"びすとろファンベックMasami"のシェフ (Masamiさんという方なのでしょうか?) は、"フランス料理 シュマンドール  /  French Restaurant, Chemin d'Or"
 ('レストラン鈴木') で修行された方です。→

場所は有鄰館前です。 (この周辺は"重要伝統的建造物群保存地区": / です)

以前、姉:Yと来た時は、朝食でおなかがいっぱいだったので、
'ミニ ケーキセット'をいただきました。

美味しかったので、Rをつれて、今回はランチ。
(母はまだ右手が自由に使用できないので、外食は行きたがりません)

Rのややこしい注文も受けてくださりました。感謝!

美味しく楽しく食べました。

さすが、鈴木シェフの教え子〜!と思いました。

桐生でフレンチレストランを続けるのは、ちょっとしんどいかもしれません。

いつまでもお店が続くようにと願っています。
"Bistro Finbec Masami" 's chef (Masami ?) had trained in "French Restaurant, Chemin d'Or" ("Restaurant Suzuki"). 

The Bistro is in front of Yurinnkan /   (Pamphlet) : 有鄰館. (The area is 'Groups of Traditional Buildings'. Website :  only in Japanese)

Before, when I visited here with My sister Y, we were still full from our breakfasts, so we only had 'Mini- Cake Sets'.

It was good, so this time I took R here and we had lunch.
(My mother cannot use her right hand well, so she would not go out for a meal.)

They accepted R's complicated request, thank you very much!

We enjoyed ourselves and the meals were delicious.

I felt indeed, the chef is Suzuki Chef's disciple. 

It might be hard for a French restaurant to survive in Kiryu, so I wish they can stay open.