2012年3月14日水曜日

花 / Flower


 1) の誕生日 / My Mother's Birthday

 先日、母の誕生日に姉夫婦とRと私から寄せ植えの花 (下の写真
送りました。

"yoko's garden" というネットショップにお願いしました。

私の好みからいうと、ちょっと甘すぎる感じがしますが、一人暮らしの母を潤すにはこれくらいがちょうど良いのかもしれません。

母も、とても喜んでくれました

My Mother's Birthday

A couple of days ago, it was my mother's birthday. 

So my sister, my brother-in-law, R and me sent a planted container. 

We ordered it from  "yoko's garden"  , an  Internet shop.  

The pot (see below photograph) is a little bit sugary for me, 
although it might encourage my mother who lives alone. Actually she was very pleased. 




2) ブログの編集 / Editing My Blog 

今回から何故か、ブログのフォーマットが変わってしまい、編集方法も変わりました。

きっと新しくそして改善されたものなのでしょうが、私には使いずらいです。

もとに戻せるものなら、そうしたいです。


Editing My Blog 

I do not know why this blog's format was I do not know why this blog's format was changed suddenly from now. 

So it changed the way of editing. 

Probably the new way is improved, although I cannot use it well. 

I would prefer to be able to retune to the original format.

2012年3月11日日曜日

3月10日-打ち合わせ/ Meeting, 10th of March


1) 来訪 / Visiting
ピンポイントギャラリーのオーナーの西須さんが、雨の中、鎌倉の家まで来てくれました。

私は、これからの作品制作の方向性、ギャラリーの空間の作りを話し、決めかねていることやました。その後、それらについてのアドバイスをいただいたり、作品の選択、額のサイズや種類などのアドバイスもしていただきました。気分的に、やっとスタートラインに立てたような気がして、ちょっとほっとしました。

西須さん、ありがとうございました。


















Yuki Saisu, the gallery owner visited my house in Kamakura, although it was poring. While I showed her my works, I talked about the space in the gallery and the work I planned from today. And also I explained that I had not yet decided on some details. Then she gave me advice about them. She selected some works and suggested how they might be framed.
Finally I feel I am at the starting line and I am relieved.
Thank you very much, Yuki!


素焼きのサンプルと2010年の英国旅行のアップルブックのサンプル。
Bisque Samples and Apple Book Samples about my trip in Britain 2010.















個展までに見直しをして新しい本を作る予定。
After small changes, I would order new ones.

お土産 / Presents from Her













2) 支えられる個展 / My Exhibition is Supported
A. Golden Green
いつも美味しい野菜を作ってくれているゴールデングリーンさんのHPで私の個展のことをお知らせしてくださっています : 当サイトのRSSを購読
ありがとうございます。

Golden Green : they make delicious and healthy vegetables, their HP introduces my exhibition :当サイトのRSSを購読 in Japanese.
Thank you very much!

B. 皆さ〜ん! / All of You!
たくさんの方々 (特に今回はリトグラフの先生) にお世話になり、家族や友人達やBFのRに応援されながら、私の個展はできあがってゆきます。個展は、個人の作品の発表であるけれど、多くの方々に支えられているのです。
皆さ~ん、ありがとうございます。

I think my exhibition is getting ready with the support of many people (especially my lithograph teacher) and encouragement of my family, friends and BF: R.
This is my individual exhibition, although it is helped by so many people.
Thank you so much all of you!


3) 雨の鎌倉 / Kamakura in Rain
の中の中の雨の中の白梅 / Hakubai, a Japanese White Apricot in Rain














雨の中の中の雨の中の紅梅 / Kobaibai, a Japanese Red Apricot in Rain















雨の中の雨の中の雨の中の雨の中の水仙 / Daffodil in Rain














竹の雨どい/ Bamboo竹の雨どい/ Bamboo Gutter