2015年12月25日金曜日

㉞8月24日、ノース・ヨークシャー旅行 - 1) ケンブリッジ - / North Yorkshire Trip - Cambridge, 24th of August, 2015

目次 / Contents
1) 雨のケンブリッジ /  Cambridge in Rain
2) ヘンリー6世 /  Henry VI
3) キングス・カレッジ・チャペル / Kings College Chapel
4) 屋内 / Inside
赤い部分 : ケンブリッジシャー (州) の中のケンブリッジ
Red Area
: Cambridge in Cambridgeshire 
画像は下記より/ This from below


ケンブリッジの地図 / Cambridge Map
画像は下記より / This from below
Map



1) 雨のケンブリッジ /  Cambridge in Rain

雨、大雨でした。


珍しいことに、観光案内所のスタッフが不親切で、観光する前からケンブリッジ / Cambridge 
が嫌いになりそうでした。

通常、観光案内所には無料マップが、広告付きだとしても、置いてあるのですが、ここの案内所は、街のマップが有料なのでした(それも大したことのないデキのマップなのです)。


ただ、
キングス・カレッジ・チャペル (礼拝堂)  / King's College Chapel と聖メアリー教会 / Great St Mary's のスタッフ達は、親切だったので、晴れた日に、またここに観光しに来たいと思いました。

キングス・カレッジ、メインゲート
ただし、一般観光客はここからは入れず、チャペル側の横から入り、
ここから出てくるようになっていました。

キングス・カレッジ /  King's College ()は、1441年に
ヘンリー6世 / Henry VI  (1421 - 1471 / 在位 1422 - 1461 / 1470 - 1471)
によって創設されました。

Kings College Main Gate
Normal tourists cannot go in from here.
We can go in a side gate of the chapel and go out from this gate.

In 1441, King's College (was founded 
by Henry VI (1421 - 1471 / reign 1422 - 1461 / 1470 - 1471)


Cambridge in Rain

There was rain, it was heavy.

Unusually a member of staff of the Information Centre was not kind which made me likely to hate Cambridge.

Normally Information Centres have free maps of wherever it is with advertisements, although here they charge for the town map (not such good quality either).

However, staff of King's College Chapel  and Great St. Mary's were kind so I would visit Cambridge again when it is fine. 
キングス・カレッジの中庭 / Courtyard of King's College




2) ヘンリー6世 /  Henry VI
メインゲートからキングス・カレッジ・チャペルを見る
From Main Gate to King's College Chapel 

キングス・カレッジ・チャペルは、ヘンリー6世 が1446年から建て始め、その後、
中断されつつも、1515年、ヘンリー8世 / Henry VIII (1491 - 1547 / 在位 1509 - 1547) の時代に主な構造が完成しました。

第3代ヨーク公リチャード・プランタジネット (1411- 1460) が、ヘンリー6世に対して反乱を起こし、赤薔薇のランカスター家と白薔薇のヨーク家の戦い、
薔薇戦争 (1455 - 1487) が始まりました。

ヘンリー6世 はその戦争の中で、亡くなりました。

薔薇戦争は、エリザベス・オブ・ヨーク /  (1466 -1503) が、ランカスター家
ヘンリー7世 Henry VII (1457 - 1509 / 在位1485 - 1509) と結婚して薔薇戦争が終結します。

政治手腕にかけ、精神錯乱の症状を持ち、ランカスター家を衰退に導いてしまったヘンリー6世 ですが、彼のおかげで、このチャペルがあり、
イートン校 / Eton College (1440)キングス・カレッジ も設立されたのです。
ヘンリー6世 / Henry VI
画像は下記より / This from below
Wiki



ランカスター家の赤薔薇Red Rose of Lancaster
画像は下記より / This from below



第3代ヨーク公リチャード・プランタジネット
Richard of York, 3rd Duke of York
画像は下記より / This from below



ヨーク家の白薔薇 / 
White Rose of York
画像は下記より / This from below


Henry VI

In 1446, King's College Chapel was started building by Henry VI, although later it was sometimes stopped.

Most construction was by Henry VIII (1491 -1547 / reign1509 -1547) in 1515.

Richard of York, 3rd Duke of York (1411- 1460)  rebelled against Henry VI which started the Wars of the Roses (1455 - 1487).

In the war, Henry VI died and the war finished when  Elizabeth of York (1466 -1503) got married with Henry VII (1457 - 1509 / reign 1485 - 1509) of Lancaster in 1487.

Henry VI had little political skill, had mental derangements and allowed the decline of 
Lancaster, however, the Chapel is here thank you to him and he also founded Eton College (1440) and King's College, Cambridge. 





3) キングス・カレッジ・チャペル
     King's College Chapel

通常、私はフラッシュを使用しませんし、雨の日ということもあって、ここでの写真には殆ど焦点がありません。

また、キングス・カレッジ・チャペルの屋内撮影は許されていますが、フラッシュ禁止です。


なので、私の写真はめまいをおこすくらいぼけぼけ状態、

キングス・カレッジ・チャペルとケンブリッジのパンフレットを購入しました。

いつになるかはわかりませんが、次回の訪問時に役に立つことを期待しています。




King's College Chapel

Usually I do not use flash for photographs and the conditions were very wet, so here most of my photographs do not have focus.

And also King's College Chapel only gives us a permit for photographs without flash.

Therefore the photographs inside are so blurry that I am dizzy, so I bought pamphlets of the Chapel and Cambridge.

I hope one day they will be useful when I visit Cambridge next time.
右正面が キングス・カレッジ・チャペル
左の建物は、オールド・スクール

Kings College Chapel, behind tree

Old School, left


キングス・カレッジ・チャペルの入り口側
The Side Entrance of King's College Chapel



カレッジの中側からの礼拝堂 
The Chapel from Inside the College


西側 / The West Side

西側のドア / West Side Doors 

西側ゲートの金の龍
Golden Dragon of the West Gate




4) 屋内 / Inside
世界最大級の扇型ヴォールト
キングス・カレッジ・チャペルで最も目を捉えるのは、高く、美しい天井。
アーチを平行に押し出した形状(かまぼこ型)で、
柱がない広い空間を作る構造のことです。
チャペル建設には4人の石工棟梁 (建築家)がかかわっていて、
この天井は最後の4番目の
ジョン・ウェイステル / John Wastell (1460 – 1515) 
が担当しました。

The World's Largest Fan Vault 
 In King's College Chapel, the thing which most catches our eye is
 the high and beautiful celling.
The celling is supported by a special structure, Vault (
which can span a big space without pillars.
Four Stone Masters (architects) worked for the Chapel and 
the fourth John Wastell (1460 – 1515) was responsible for this celling.

黒樫のスクリーン / Black Oak Screen 
ヘンリー8世のイニシャル /  Henry VIII's  Initials
アン・ブーリンのイニシャル
アン・ブーリン(1501~7頃- 1536)は、ヘンリー8世の2番目の王妃

Anne Boleyn's Initials
Anne Boleyn (c1501~7 - 1536) was the second wife of Henry VIII.


チューダー家の薔薇とエリザベス・オブ・ヨーク 
エリザベス・オブ・ヨーク とランカスター家のヘンリー7世との
婚姻によって薔薇戦争は、1487年に終結しました。
彼女は王の娘であり、姉であり、姪であり、妻であり、母でした。
そして娘を通じてステュアート朝以降の全ての

イングランド君主の先祖でもあります。

Elizabeth of York and the Tudor's Rose 
 Wars of the Roses was finished by  
Elizabeth of York getting married with Henry VII of Lancaster in 1487.
She was a king's daughter, a king's older sister, a King's niece, 
a king's wife and a king's mother.
Moreover, through her daughter after House of Stuart period 
she was an ancestor of all England's monarchs.


チューダー家の紋章
チューダー家の薔薇の紋章は
ランカスター家の赤薔薇とヨーク家の白薔薇
をあわせたものです。
画像は下記より / This from below






すべてのステンドグラスは建造時の16世紀から維持されています。
All the Stained Glass has been there since it was built around the 16th Century.




素朴な感じが好きです。 / I like this, simple.

創始者の勅許証、1446 ()
ヘンリー6世にこのカレッジのために懇願する国会議員達がいます。

The Founder's Charter upon Act of Parliament,1446 ()
Members of the House of Lords plead  
for the foundation of the College to Henry VI


模型 / Model

天井の模型 / Model of Celling


ステンドグラスの技法 / Stained Glass Techniques 



2015年12月24日木曜日

㉝8月24日、ノース・ヨークシャー旅行 - 2) Grange B&B / North Yorkshire Trip - Grange B&B 23rd and 24th of August, 2015

目次/ Contents
1) 暖かなもてなし / Warm Service 
2) 宿泊した部屋 / Our Room
3) 他の部屋 / Other Rooms
4) キッチン / Kitchen
5) 朝食/ Breakfast
6) 2階の廊下からの景色 / Views From Upstairs 
7) / Garden



1) 暖かなもてなし / Warm Service 

ノース・ヨークシャー旅行の最後の宿泊地は、
ザ・グレインジ・ベッド・アンド・ブレックファースト
The Grange Bed and Breakfast 
です。(グレインジ / Grange とは、田舎のお屋敷のことです)
B&Bサイト:


ダイニング ・ルームから螺旋階段であがった2階に私達の部屋はありました。

螺旋階段を使用して部屋に行くような形は初めてでした。

私達には、複数の荷物を持っての階段の上りは、ちょっときついです。

その螺旋階段は美しいものの、一方でネガティヴな気持ちを多少もちました。

私達の表情をさとったのか、いつものことなのか、オーナーのブレンダ / Brenda がいくつかの荷物を持って助けてくれました。

ブレンダは私よりも年上に見えたので、私は彼女の手助けに躊躇しましたが、自分達のコンディション (手術した脚) を考えて彼女の好意に甘えました。

彼女は、手作りのキャロットケーキも用意してくれ、私達は部屋でゆっくり食べました。

私は英国でも日本でも、甘いものはあまり得意ではないけれど、B&Bで出される手作りのケーキやスコーンは通常よりも前向きに食べ、喜ぶ自分がいます。

そこには、各オーナーの旅の疲れを癒そうとするホスピタリティーがあり、それを嬉しく感じるのでしょう。
美しい螺旋階段 
2階部分は、私達の部屋だけです。
バスルームに行くには、一度ベッドルームを出て階段の踊り場を
通らなければなりませんが、他には部屋がないので、苦には感じませんでした。

 Beautiful Spiral Staircase
This only led to our room.
When we go to the bathroom, we go out from our bedroom door 
and across the landing.
However, there is no other room, so it did not make me anxious so much.

Warm Service

The last place we stayed in our 'North Yorkshire Trip was a B&B : The Grange Bed and Breakfast in Nottinghamshire.
The Grange B&B's Website

Our room was up the spiral staircase.

It was the first time I had used a spiral staircase for a B&B's room. 

It is a little hard work for us that we go up with our several bags.

The spiral staircase is beautiful, on the other hand we looked at it our feelings were a little negative.

B&B's owner, Brenda might catch our faces or it was normal that she carried our bags up to help us.

She looked older than me so firstly I hesitated to accept her help although
I considered my condition ( my legs were operated on) and then I was spoiled by her kindness.

Moreover, she gave us her carrot cake and we had them in our room with relaxation.

I do not have sweets so much in Japan or in Britain, however, if B&B gave us their sweets, I would have them positively and enjoy more than usual. 

Because there might be each owner's hospitality after a tiring trip that I might welcome and be pleased.
ブレンダのキャロットケーキ
お礼にナプキンを使用して、ミニチュアサイズの白い折り鶴を作り、
お皿に添えて、キッチンに返しておきました。

Brenda's Carrot Cake
I  made a small white Orizuru : paper crane, from this napkin as a thank you
and I returned the plate with it to the kitchen.



2) 宿泊した部屋 / Our Room

どの部屋も庭の撮影も、許可をいただいています。

I had permission for photographs in every room and their garden.



ふかふかのベッド、枕にはチコレート
Soft bed and Pillows with Chocolates


B&Bにはしばしばビスケットや水などが用意されています。
英国なら紅茶とケトルは必ず。
でもここは、それらの他に、スナック類もかなりあります。

There are often biscuits, water and others in B&Bs.
If it is in Britain, there must be a kettle and teabags.
But here, there are also a few other snacks.



バスルーム / Bathroom
タオル類 、シャンプー、リンス、石鹸などが、
一泊分よりもたくさん用意されていて、贅沢さを感じさせてくれます。
タオル類はみんな柔らかで肌に優しい...。

ここがちょっと残念なのは、お風呂がなくてシャワーだけなのです。
連泊でないのでシャワーだけでも妥協できました。

There are shampoos, treatments, soaps and towels for more than 
one night, the quantity made me feel luxurious.
All towels are soft and kind for our skin.

Just one thing, unfortunately, our room does not have a bath, only a shower.
It was not more than one night, I could compromise.




バスローヴもふかふか
時々、使い古されたような、硬い生地のバスロームにもお目にかかるので、
生地が柔らかいと幸せな気持ちになります。

Bathrobes are soft, too
Sometimes I look at bathrobes which seem to be worn out and hard,
so if it is downy material like these I can be happy.



旅先で、私達はかなりの回数、部屋で飲んだり、食べたりします。
ひとつには、Rの食べられない食材が多いこと、
もうひとつには、Rは運転する時はアルコール類は口にしないので、
宿泊所が街中にない場合は部屋で夕飯をとることが多いのです。

We often have alcohol and meals in our rooms in trips.
One of reasons, R cannot eat many ingredients,
another one is that when he drives he does not have alcohol so 
when our B&B or hotel is not in a city, we have them in our room.


作りものの花ですが、こういうイディアはきっとブレンダのものであろうと
思うと、暖かな気持ちになります。

This is artificial product, although I guess this idea came from  Brenda,
and I feel heartwarming.


部屋の窓から
私のカメラのズームでぎりぎり撮影できたのが、これです。
ぼけぼけちゃんですが、ブログに使用することにしました。
微笑ましい場面でしょう?
基本、私は鳩があまり好きではないのですが、これはいいかなっと.....

The View From Our Room
The zoom of my camera is at its limit.
It has no focus although I still decided to use it for my blog,
because the scene is smile‐provoking, isn't it?
Basically I do not like pigeons or doves, but I feel this is alright .... 




3) 他の部屋 / Other Rooms

このブログでは順序が逆になっていますが、私が庭を撮影しているところを彼女が見ていたらしく、屋内に戻ってきた私を、呼びかけてくださりました。

私は自分のことを少し話し、写真は、次への個展のデータにしたり、刺激にしたりするとも伝えました。

写真は、記念にもなりますが、私にとっては、ドローイングのひとつ、そのことが最も大切なことなのです。

なので、良い写真を撮るという思いで、シャッターは切っていません、ただ、美しいレイアウトを心がけることはありますし、この美しい景色を残したいと思う気持ちも時にはあります。

その結果の写真が自分で良い写真だと思えたなら、それはそれでラッキーなことです。

これらのことは彼女に話してはいませんが、彼女は、私を連れて、ほかの部屋も見せて説明してくれました。



Other Rooms

Here, the sequence in my blog is back to front in that she seemed to look at me who photographed their garden and then when I went back inside she talked with me.

I introduced a little of myself and told her my photographs will be my data for my next exhibition and are stimulation for myself.

My photographs become memories, however, they are part of my drawings, this is most important for me.

Therefore when I click a shutter I do not think of getting a good photograph, although I try to make a beautiful layout or sometimes I feel I would retain this beautiful view.

As result I could feel that if the photographs are good, which is lucky and I am lucky.

I did not tell her this, though she happily showed and explained to me about their other rooms.

長期滞在、もしくは定期な宿泊者はリヴィングルームも自由に使用できます。
短期でも使用できるおでしょうけれど、短期では使用する時間がありません。

Long stay or regular guests can use living-rooms as they like.
Even short stay guest might use,
 although they do not have much time for enjoying them.



彼女の部屋
ここで彼女はくつろぐそうです。
写真にはありませんが、マイセンのコレクションがガラス棚にあり、
その中に私のつたない折り鶴を飾ってくれていました。恐縮です....
私のつたない折り鶴でさえも、私の作品として扱ってくださる優しさに感謝。

Her Room
I heard she is relaxed in this room.
This does not show the glass cupboard doors which has her collection of Meissen,
and she displayed my unskillful Orizuru: paper crane, in the cabinet. Thank you.
Even this unskillful one was treated as my work with her kindness, 
I am grateful.




4) キッチン / Kitchen
素敵なウィローパターン
ウィローパターンの食器は彼女の祖母から受け継いだもの。

これはコレクションの一部です。

Lovely Willow Pattern
Willow Pattern's Tableware was inherited from her grandmother.
This is part of her collection.
ウィローパターン 
この柄にはちょっと悲しい話があるのですけれど、
その話よりも、この柄がヨーロッパで東洋趣向として好まれ
18世紀から人気があります。

 Willow Pattern
This pattern has a little sad story, however, 
in Europe, the pattern was very popular,
 as an Oriental image,  from the 18th Century.
画像は下記より / This from below


彼女がキッチンを誇りにおもっているのが感じられました。
満足できるキッチンで料理をするのは、楽しさが違いますよね、
ねっ、ブレンダ!

I feel she is proud of her kitchen.
Indeed, it is differently enjoyable
whether we cook in a satisfactory kitchen or not, Brenda!



5) 朝食/ Breakfast

冷たい朝食の前菜
ホテルでもないのに、この品揃えと多さ!

Cold Buffet
Here is not a hotel, but there is a complete set!





私達の席 / Our Table



初めて見る、このコースター
彼女がオーストラリアで購入。

This was the first time I saw this type of coaster.
She bought this in Australia.






私の朝食
彼女のお料理は、重くなくて、日本人にあっているように感じます。 

My Breakfast 
Her cooking is not heavy, I feel it suits Japanese.



Rの朝食
フライドポテトはメニューにありませんが、
彼女が
Rのために作ってくださいました。

R's Breakfast
Fried potatoes are extra.




6) 2階の廊下からの景色 / Views From Upstairs 
池の白い点は白鳥です。
The white dot in the pond is a swan.


きつねの風向計 / Fox Weather Vane 


一羽でいる白鳥は珍しいと思います....
何かあったのでしょうか?

Now, I think it is unusual for a swan to be alone....
What happened to it?





7) 庭 / Garden
ガーデンの道具が飾りとして使用されています。
The garden tools are used as decorations.








地下への入り口 / Entrance to Basement


英国の庭にはときどき小さな仏像があります。
東洋への憧れでしょうか?

Sometimes there are small Buddhas in British Gardens.
Are they yearning for the Orient?


私の庭には使用できない数々のもの達、
でもブレンダの庭にはあっていると思います。

I could not use many of these for my garden although they suit Brenda's garden.













りんごの木があるのは、いいなあ〜〜!
I admire apple trees are in a garden!